Lyrics and translation Paluch - Daj Mi Powód
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Daj Mi Powód
Дай мне повод
Daj
mi
powód
bym
się
podniósł
Дай
мне
повод,
чтобы
подняться,
By
być
skurwielem
podaj
powód
mi
Чтобы
стать
мерзавцем,
дай
мне
повод.
Wszyscy
dziś
walczą
o
podium
Все
сегодня
борются
за
подиум,
Ja
wciąż
się
staram
by
nie
gonić
ich
А
я
всё
ещё
стараюсь
не
гнаться
за
ними.
Do
moich
ziomów
nie
mówię
"Bracie"
Я
не
говорю
своим
друзьям
"брат",
Bo
jedynego
mam
od
narodzin
Потому
что
у
меня
есть
единственный
с
рождения.
Chociaż
porwane
mamy
relację
Хотя
наши
отношения
натянуты,
I
nie
zawsze
nam
to
wychodzi
(sam
wiesz)
И
не
всегда
у
нас
получается
(ты
сама
знаешь).
Nie
wiem
czy
to
źle,
że
Не
знаю,
плохо
ли
это,
что
Z
obcymi
mam
braterski
kontakt
С
незнакомцами
у
меня
братский
контакт.
To
nie
tylko
bite
pięć
Это
не
просто
"дай
пять",
Raczej
ciężka
gadka
o
najgorszych
troskach
Скорее
тяжелые
разговоры
о
самых
худших
проблемах.
Tak
miałem
od
zawsze
Так
было
всегда.
Chce
być
dla
swoich,
jak
na
serce
miód
Хочу
быть
для
своих,
как
мёд
для
сердца,
By
nigdy
nie
powiedział
o
mnie
"kurwa"
Чтобы
никто
никогда
не
сказал
обо
мне
"сволочь".
Yyyyy,
to
był
słaby
punkt
Ээээ,
это
было
слабое
место.
Właśnie
trwa
dwunasta
runda
Сейчас
идет
двенадцатый
раунд,
I
od
kilku
lat
leci
pierwsza
minuta
И
уже
несколько
лет
длится
первая
минута.
Mój
cutman
od
szóstej
ma
skille
chirurga
Мой
катмен
с
шестого
раунда
имеет
навыки
хирурга,
I
tylko
najbliżsi
są
gdzieś
na
trybunach
И
только
самые
близкие
где-то
на
трибунах.
Na
deskach
debiutant
На
ринге
дебютант,
Dzieci
myślą,
że
wygram,
nie
znają
zasad
Дети
думают,
что
я
выиграю,
они
не
знают
правил.
Maskuje
ból,
uśmiecham
się
i
rozumiem
rodziców
po
latach
Скрываю
боль,
улыбаюсь
и
понимаю
родителей
спустя
годы.
I
nie
ma,
że
pękniesz,
nie
ma,
że
wracasz
И
нет
такого,
что
ты
сломаешься,
нет
такого,
что
ты
вернёшься,
Musisz
być
w
pionie
nawet
jak
toniesz
Ты
должен
быть
на
ногах,
даже
если
тонешь.
Dla
nich
jesteś
jak
pieprzony
Batman
Для
них
ты
как
чертов
Бэтмен,
Zawsze
zapewnisz
szczęśliwy
koniec
Всегда
обеспечишь
счастливый
конец.
Daj
mi
powód
bym
się
podniósł
Дай
мне
повод,
чтобы
подняться,
By
być
skurwielem
podaj
powód
mi
Чтобы
стать
мерзавцем,
дай
мне
повод.
Wszyscy
dziś
walczą
o
podium
Все
сегодня
борются
за
подиум,
Ja
wciąż
się
staram
by
nie
gonić
ich
А
я
всё
ещё
стараюсь
не
гнаться
за
ними.
Daj
mi
powód
bym
się
podniósł
Дай
мне
повод,
чтобы
подняться,
By
być
skurwielem
podaj
powód
mi
Чтобы
стать
мерзавцем,
дай
мне
повод.
Wszyscy
dziś
walczą
o
podium
Все
сегодня
борются
за
подиум,
Ja
wciąż
się
staram
by
nie
gonić
ich
А
я
всё
ещё
стараюсь
не
гнаться
за
ними.
Wszystko
leci
za
szybko...
Всё
летит
слишком
быстро...
Przyjaciel
z
dzieciństwa
swą
walkę
przegrał
Друг
детства
свой
бой
проиграл,
Nie
zdążyłem
się
pożegnać,
przebacz
Не
успел
попрощаться,
прости.
W
tych
wersach
wysyłam
telegram
В
этих
строках
отправляю
телеграмму.
Wierzę,
że
tam
będzie
lekko
Верю,
что
там
будет
легко,
Bo
ostatnie
lata
były
męką
Потому
что
последние
годы
были
мукой.
Pewnie
latasz
po
torze
na
slick'ach
z
odkręconą
manetką
Наверняка
гоняешь
по
треку
на
сликах
с
открученной
ручкой
газа.
Wszystko
leci
za
szybko...
Всё
летит
слишком
быстро...
Przygotować
się
na
śmierć?
Raczej
nic
z
tego
Подготовиться
к
смерти?
Скорее,
ничего
подобного.
Spróbuj
wytłumaczyć
komuś,
ziomuś
Попробуй
объяснить
кому-нибудь,
дружище,
Twoją
wieczną
nieobecność
Свое
вечное
отсутствие.
Wiem
skąd
wynika
lęk,
bo
Я
знаю,
откуда
берется
страх,
потому
что
Chciałbym
nam
podarować
wieczność
Я
хотел
бы
подарить
нам
вечность,
By
oszczędzić
nam
łez
Чтобы
избавить
нас
от
слез
I
zapewnić
nam
wszystkim
bezpieczeństwo
И
обеспечить
нам
всем
безопасность.
Wszystko
leci
za
szybko...
Всё
летит
слишком
быстро...
I
zawsze
za
późno
dociera
to
do
nas
И
всегда
слишком
поздно
это
доходит
до
нас.
Czas
lubi
brutalnie
przypomnieć
o
sobie
Время
любит
жестоко
напоминать
о
себе,
Że
tego
skurwiela
nikt
nie
pokona
Что
этого
мерзавца
никто
не
победит.
Nie
lubię
go
drażnić,
marnować
bez
celu
Не
люблю
его
злить,
тратить
без
цели,
Choć
nigdy
nie
czułem
się
jego
więźniem
Хотя
никогда
не
чувствовал
себя
его
пленником.
Czuję
się
wolny
i
nadal
spokojny
Чувствую
себя
свободным
и
всё
ещё
спокойным,
I
pewien
tego,
że
życie
jest
piękne
И
уверен
в
том,
что
жизнь
прекрасна.
Daj
mi
powód
bym
się
podniósł
Дай
мне
повод,
чтобы
подняться,
By
być
skurwielem
podaj
powód
mi
Чтобы
стать
мерзавцем,
дай
мне
повод.
Wszyscy
dziś
walczą
o
podium
Все
сегодня
борются
за
подиум,
Ja
wciąż
się
staram
by
nie
gonić
ich
А
я
всё
ещё
стараюсь
не
гнаться
за
ними.
Daj
mi
powód
bym
się
podniósł
Дай
мне
повод,
чтобы
подняться,
By
być
skurwielem
podaj
powód
mi
Чтобы
стать
мерзавцем,
дай
мне
повод.
Wszyscy
dziś
walczą
o
podium
Все
сегодня
борются
за
подиум,
Ja
wciąż
się
staram
by
nie
gonić
ich
А
я
всё
ещё
стараюсь
не
гнаться
за
ними.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): anibie bolete-bate, łukasz paluszak
Attention! Feel free to leave feedback.