Lyrics and translation Pezet - Nauczysz się czekać (prod. Auer)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nauczysz się czekać (prod. Auer)
You'll Learn to Wait (prod. Auer)
Ty
chciałabyś
żyć,
a
nie
zwlekać
You
want
to
live,
not
just
wait
around
W
Twoich
żyłach
rwąca
rzeka
i
A
rushing
river
flows
in
your
veins
and
Iść
gdzieś
dziś,
wyjść,
pojechać
You
want
to
go
somewhere,
get
out,
travel
Czuć,
że
masz
faceta,
na
kimś
móc
polegać
Feel
like
you
have
a
man
you
can
rely
on
Dom
zbudować,
dzieci
chować
i
nie
wpaść
w
letarg,
podróżować
Build
a
home,
raise
children,
and
avoid
falling
into
lethargy,
travel
Facet
musi
umieć
majsterkować
i
załatwić
coś
jak
trzeba,
też
pracować
A
man
needs
to
be
handy,
get
things
done
right,
and
work
too
Sama
nie
wiesz
czego
chcesz
You
don't
even
know
what
you
want
Między
nami
przepaść,
znów
się
czepiasz,
że
There's
a
gap
between
us,
you're
nagging
again
that
Lubię
wstawać,
gdy
zapada
zmierzch
I
like
to
wake
up
when
dusk
falls
Czegoś
nie
chce
znów
i
narzekam
Again,
I
don't
want
something
and
I
complain
I
skąd
ten
żal
we
mnie
i
ten
smutek,
temat
rzeka
And
where
does
this
regret
and
sadness
in
me
come
from,
it's
a
long
story
Trochę
też
Cię
boli
moja
przeszłość
trudna
My
difficult
past
hurts
you
too
Ciężki,
pełny
jest
ten
plecak
gówna,
czas
ucieka
This
backpack
of
shit
is
heavy
and
full,
time
is
running
out
Sekundnik
bije
rytmy
jak
ten
hi-hat
w
membranach
The
stopwatch
beats
rhythms
like
this
hi-hat
on
the
membranes
Masz
kilka
dekad
You
have
a
few
decades
Poczujesz
to
na
pewno
jak
brutalnie
spierdala
You'll
definitely
feel
how
brutally
it
fucks
off
Więc
nie
mów
mi
że
liczy
się
wiara,
a
życie
jest
piękne
i
chodzi
o
szczęście
So
don't
tell
me
that
faith
matters,
that
life
is
beautiful
and
it's
all
about
happiness
Bo,
to
jest
pieprzony
banał!
Because
that's
fucking
banal!
Wierz
mi,
są
chwile,
gdy
chciałbym
żyć
wiecznie,
a
Ty,
odrobisz
tę
lekcję
Believe
me,
there
are
times
when
I
would
like
to
live
forever,
and
you,
you'll
learn
this
lesson
Kiedyś
jeszcze
nauczysz
się
czekać
Someday
you'll
learn
to
wait
Teraz
oczy
masz
młode
niebieskie
Now
your
eyes
are
young
and
blue
Ciemne
tylko
cień
na
powiekach
Only
a
dark
shadow
on
your
eyelids
Lecz
jeszcze
przyjdzie
bezsilność
But
helplessness
will
come
Szukaj
szczęścia,
ciepło,
zimno
Search
for
happiness,
warmth,
cold
Beztroska
i
młodość,
naiwność
Carefreeness
and
youth,
naivety
Pieniądze
i
plany,
i
przyszłość
Money
and
plans,
and
the
future
Powiedz
co
gdyby
to
wszystko
znikło
Tell
me
what
if
it
all
disappeared
Możesz
stać
lub
się
cofać,
to
wszystko
You
can
stand
or
retreat,
that's
all
Nie
da
się
tego
załatwić
szybko
You
can't
fix
this
quickly
Po
znajomości
tak
jak
wbitkę
na
pokaz
Through
connections
like
getting
into
a
show
Czy
wejście
na
bibkę
lub
kupon
na
piwko
Or
getting
into
a
club
or
a
coupon
for
a
beer
Albo
dupę
na
szybko,
a
zegar
nie
cofa
i
zostaje
wtedy
ten,
kto
naprawdę
Cię
kocha
Or
a
quick
fuck,
and
the
clock
doesn't
turn
back
and
then
the
one
who
truly
loves
you
stays
Wulgaryzmy
mi
się
cisną
na
usta
Profanities
are
pressing
on
my
lips
Rzucam
nimi,
słowa
tną
jak
maczety
I
throw
them
out,
words
cut
like
machetes
Czcze
gadanie
jak
dyskusja
o
gustach
Empty
talk
like
a
discussion
about
taste
Jednym
uchem
wpada
Ci,
a
drugim
wyleci
It
goes
in
one
ear
and
out
the
other
Więc,
pytasz
jak
to
mogłem
zniweczyć?
So,
you
ask
how
I
could
have
ruined
this?
Nasze
plany,
żona,
dom,
dzieci
Our
plans,
wife,
house,
children
Pokazujesz
mi
jakieś
pary
w
sieci,
ten
przykład
żyje
w
nierealnym
świecie
You
show
me
some
couples
online,
that
example
lives
in
an
unreal
world
I
znowu
coś
tam
złorzeczę
And
again
I
curse
about
something
Bo
frustracja
odbija
mną
od
muru
Because
frustration
bounces
me
off
the
wall
Gdy
nie
widzisz,
że
mi
wbijasz
nóż
w
plecy
When
you
don't
see
that
you're
stabbing
me
in
the
back
Niby
w
białych
rękawiczkach
nie
zadajesz
bólu
As
if
in
white
gloves,
you
don't
inflict
pain
Trzymasz
miecz
obosieczny
You
hold
a
double-edged
sword
Na
pół
ze
mną,
Ty
złapałaś
oburącz
Half
with
me,
you
caught
it
with
both
hands
I
to
musiało
nas
pokaleczyć
And
it
had
to
hurt
us
Teraz
rany
leczyć
będziemy
długo
Now
we
will
heal
the
wounds
for
a
long
time
My
coś
jak
cisza
przed
burza
We're
something
like
the
calm
before
the
storm
Wydarzyło
się
już
za
dużo
Too
much
has
already
happened
Kiedy
myślę
o
tym
na
zimno,
to
czuje
tylko
pierdoloną
bezsilność
When
I
think
about
it
coldly,
I
just
feel
fucking
helpless
I
to
zostaje
pod
skórą
tak
jak
tusz,
gdy
Ci
coś
tatuują
And
it
stays
under
the
skin
like
ink
when
you
get
a
tattoo
Jak
trujący
bluszcz
to
powoli
kiełkuje
w
nas
Like
poisonous
ivy,
it
slowly
sprouts
in
us
Więc
nie
lubisz
kiedy
czasem
żartuje
z
nas
So
you
don't
like
it
when
I
sometimes
joke
about
us
Gdy
Cię
trochę
przeżuje
czas
wtedy
może
nauczysz
się
czekać
When
time
chews
you
up
a
bit,
then
maybe
you'll
learn
to
wait
Teraz
tusz
rozmyty
przez
płacz
po
policzkach
Ci
ścieka
jak
rzeka
Now
the
ink
blurred
by
tears
flows
down
your
cheeks
like
a
river
Uciekasz
i
ja
nie
powiem,
że
trudno
You
run
away
and
I
won't
say
it's
hard
Ale
tez
nie
pije
na
smutno
But
I
don't
drink
out
of
sadness
either
Ty
włosy
na
różowo
farbujesz
You
dye
your
hair
pink
Ale
wcześniej
je
ścinasz
tak
jak
Sinead
na
krótko
(krótko,
krótko)
But
first
you
cut
it
short
like
Sinead
(short,
short)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jan Pawel Kaplinski, Marek Aureliusz Teodoruk, Piotr Przemyslaw Lewandowski
Attention! Feel free to leave feedback.