Reddy Amisi - Rendez-vous - translation of the lyrics into German

Rendez-vous - Reddy Amisitranslation in German




Rendez-vous
Rendez-vous
Nani ako yebisela nga
Wer wird es ihr für mich ausrichten?
Ndako apesaki ngaï na lieu ya rendez-vous
Den Ort, den sie mir für das Rendezvous gab
Tango na yakaka ko zela oyaki
Als ich kam, um zu warten, kamst du nicht
Nazongaki ndako ngaï moko na mawa
Ich ging allein nach Hause und war traurig
Wuta osilikaki pe okenda
Seit du wütend warst und gegangen bist
Na kati'a motéma motô eko pela nga ya trop
In meinem Herzen brennt ein Feuer zu sehr
Na tango ya mosala, nako sala na ko kanisa
Während der Arbeit arbeite ich und denke [an dich]
Yaka ya nga bolingo ya trop na niokwami
Komm, meine Liebe, ich leide zu sehr
Moninga lelo awa bolingo etingami nga ti
Freundin, heute hat die Liebe mich an sie gefesselt
Ndengé na bendana ezali ma
Es gibt keinen Weg, mich loszureißen, Ma
Na sili na langwe nakomi liboma onomi ngaï nzoto ah nako wa
Ich bin am Ende, betrunken, verrückt geworden, du hast meinen Körper besessen, ah, ich werde sterben
Yo Ipo wa nga (na kitoko na yo ya motô nako senga étoile moko na tonga avenir)
Du Ipo, meine Liebe (mit deiner Schönheit werde ich um einen Stern bitten, um eine Zukunft zu bauen)
Ya nga lelo ekomi nango bongo
Mein [Schicksal] ist heute so geworden
Yeba Ipo otiki nga na pasi awa
Wisse, Ipo, du hast mich hier im Schmerz zurückgelassen
L'amour nini eh na pesa yo?
Welche Liebe, eh, soll ich dir geben?
Nazalaka na esika pona yo
Ich existiere nur für dich
Oko tika nga na niokwamaka oh tina
Du lässt mich leiden, oh warum?
Nako niokwamaka na nzambo oyoka
Ich leide im Stillen [oder: in tiefem Schmerz], damit du es hörst
Ipo ya ngaï motéma ezoki eh
Ipo, mein Herz ist verwundet, eh
Oh Tshatsho Mbala
Oh Tshatsho Mbala
Yako tanisela nga ata tongo
Lass für mich wenigstens den Morgen dämmern
Po ozali awa na motéma
Denn du bist hier in meinem Herzen
Po oza wa ngaï pona libela seko oh
Denn du bist mein für immer und ewig, oh
Ya nga lelo ekomi nango bongo
Mein [Schicksal] ist heute so geworden
Yeba Ipo otiki nga na pasi awa
Wisse, Ipo, du hast mich hier im Schmerz zurückgelassen
L'amour nini eh na pesa yo?
Welche Liebe, eh, soll ich dir geben?
Nazalaka na esika pona yo papa
Ich existiere nur für dich, Papa [liebevolle Anrede]
Oko tika nga na niokwamaka oh tina
Du lässt mich leiden, oh warum?
Nako niokwamaka na nzambo oyoka
Ich leide im Stillen [oder: in tiefem Schmerz], damit du es hörst
Ipo ya ngaï motéma ezoki eh
Ipo, mein Herz ist verwundet, eh
Bolingo Ipo na nga
Liebe Ipo, meine Liebe
Yo ndé wa ngaï na motéma oh mama
Du bist die Eine in meinem Herzen, oh Mama [liebevolle Anrede]
Ko tika nga bongo oh nako wa eh bongo
Lass mich nicht so zurück, oh ich werde sterben, eh, so
Motô ako kufa mama
Ein Mensch wird sterben, Mama
Bolingo Ipo Yakoums ezali carte malamu tempo nako bêta ah
Liebe Ipo Yakoums ist eine gute Karte, Tempo, das ich spielen werde, ah
Soki opona elembo na motéma etikalaka
Wenn du ein Zeichen im Herzen wählst, bleibt es
Elembo ya mabé
Ein schlechtes Zeichen
Ipo yoka motéma
Ipo, höre auf das Herz
Ye ndé wa ngaï na motéma ozali
Sie ist die Eine in meinem Herzen, du bist es
Kotika nga bongo oh linzanza ebongo na nani?
Lass mich nicht so zurück, oh der Spiegel [linzanza? Metapher?] für wen dann?
Ngaï na bongo na nini?
Und was ist mit mir?
Ya nga na ekoli'a awa Ipo Yakums
Mein und dein [Band] ist hier gewachsen, Ipo Yakums
Un fois deux (quatre)
Ein mal zwei (vier)
Trois fois deux (oya combien ya cinq fois deux cinq)
Drei mal zwei (ergibt wie viel? fünf mal zwei fünf)
Batû misatù bola bené
Drei Leute, tanzt gut [Chant/Animation]
Ayaya a bula bende oh
Ayaya, er/sie tanzt gut, oh [Chant/Animation]
Batû misatù bola bené
Drei Leute, tanzt gut [Chant/Animation]
Ayaya à bula bende oh
Ayaya, er/sie tanzt gut, oh [Chant/Animation]
Batû misatù bola bené
Drei Leute, tanzt gut [Chant/Animation]
Ayaya a bula bende oh
Ayaya, er/sie tanzt gut, oh [Chant/Animation]
Batû misatù bola bené
Drei Leute, tanzt gut [Chant/Animation]
Ayaya à bula bende oh
Ayaya, er/sie tanzt gut, oh [Chant/Animation]






Attention! Feel free to leave feedback.