Ryszard Rynkowski - Nie Budźcie Marzeń Ze Snów - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Ryszard Rynkowski - Nie Budźcie Marzeń Ze Snów




Nie Budźcie Marzeń Ze Snów
Не будите мечты из снов
Pod niebem jest pięknie dziś
Под небом сегодня прекрасно
Od westchnień i próźb
От вздохов и просьб.
Pod niebem jest szaro od
Под небом сегодня серо
Od naszych żalów i gróźb
От наших печалей и угроз.
Pod niebem jest pięknie tak
Под небом сегодня так красиво
Od życzeń, ich barw
От желаний, их красок.
Pod niebem ulotnie jest
Под небом так мимолетно,
Od marzeń jak ptak
От мечты, как от птицы.
Czasem spadnie nam deszcz
Иногда на нас падает дождь,
Jakby pękły te chmury łez
Как будто прорвались эти облака слез.
I poczujesz jak ja
И ты почувствуешь, как я,
Że ten smak dawno znasz
Что этот вкус тебе знаком давно.
Więc znowu do nieba wznieś
Поэтому снова к небу вознеси
Westchnienia i żal
Вздохи и печаль.
To miejsce jedyne jest
Это место - единственное,
Gdzie mieszczą się nam
Где им хватает места.
Więc znowu do nieba wznieś
Поэтому снова к небу вознеси
Skrzydła twych próśb
Крылья своих просьб.
Tam będzie im dobrze, gdy
Им там будет хорошо, когда
Gdy tu zabraknie ci snów
Когда здесь тебе не будет хватать снов.
A tu życie jak las
А здесь жизнь как лес
Wśród odartych z marzeń dni
Среди дней, лишенных мечты.
Ile trzeba mieć sił
Сколько нужно иметь сил,
By tak żyć, by tak żyć, oo
Чтобы так жить, чтобы так жить, о-о.
(Nie budźcie marzeń gdy śpią)
(Не будите мечты, пока они спят)
Po ciężkiej nocy
После тяжелой ночи.
(Choć bez nich gorzkie dni)
(Хоть без них дни горькие,
Jak cierpki ocet.
Как терпкий уксус.
(Nie budźcie marzeń, gdy śpią)
(Не будите мечты, пока они спят)
(Potrzebne będą przed snem)
(Они понадобятся перед сном),
Gdy nic już nie ma
Когда уже ничего нет.
(Nie budźcie marzeń gdy śpią)
(Не будите мечты, пока они спят)
Po ciężkiej nocy
После тяжелой ночи.
(Choć bez nich gorzkie dni)
(Хоть без них дни горькие,
Jak cierpki ocet
Как терпкий уксус.
(Nie budźcie marzeń gdy śpią)
(Не будите мечты, пока они спят)
Potrzebne będą przed snem
Понадобятся перед сном,
Gdy w środku nie ma już nic
Когда внутри уже ничего нет.
Pod niebem jest pięknie dziś
Под небом сегодня прекрасно
Od westchnień i próśb
От вздохов и просьб.
Pod niebem jest szaro od
Под небом сегодня серо
Od naszych żalów i gróźb
От наших печалей и угроз.
Pod niebem jest marzeń na tysiąc lat
Под небом, мечты на тысячу лет,
Że je czytać wstyd
Что даже читать их стыдно.
Pod niebem, w niebie, lecz gdzie to jest?
Под небом, на небе, но где же это?
Może w sercu i w snach, jeee
Может быть, в сердце и в снах, э-э-э.
(Nie budźcie marzeń gdy śpią)
(Не будите мечты, пока они спят)
Po ciężkiej nocy
После тяжелой ночи.
(Choć bez nich gorzkie dni)
(Хоть без них дни горькие
Jak cierpki ocet
Как терпкий уксус.
(Nie budźcie marzeń gdy śpią)
(Не будите мечты, пока они спят)
Potrzebne będą przed snem
Понадобятся перед сном,
Gdy w myślach bieda...
Когда в мыслях бедность...
(Nie budźcie marzeń gdy śpią)
(Не будите мечты, пока они спят)
Po ciężkiej nocy
После тяжелой ночи.
(Choć bez nich gorzkie dni)
(Хоть без них дни горькие,
Jak cierpki ocet
Как терпкий уксус.
(Nie budźcie marzeń gdy śpią)
(Не будите мечты, пока они спят)
Potrzebne będą przed snem
Понадобятся перед сном,
Gdy nic już nie ma
Когда уже ничего нет.
(Nie budźcie marzeń gdy śpią)
(Не будите мечты, пока они спят)
Po ciężkiej nocy
После тяжелой ночи.
(Choć bez nich gorzkie dni)
(Хоть без них дни горькие,
Jak cierpki ocet
Как терпкий уксус.
(Nie budźcie marzeń gdy śpią)
(Не будите мечты, пока они спят)
Potrzebne będą przed snem
Понадобятся перед сном,
Gdy w myślach bieda
Когда в мыслях бедность…
(Nie budźcie marzeń gdy śpią)
(Не будите мечты, пока они спят)
Po ciężkiej nocy
После тяжелой ночи.
(Choć bez nich gorzkie dni)
(Хоть без них дни горькие,
Jak cierpki ocet
Как терпкий уксус.
(Nie budźcie marzeń gdy śpią)
(Не будите мечты, пока они спят)
Potrzebne będą przed snem
Понадобятся перед сном,
Gdy nic już nie ma
Когда уже ничего нет.
(Nie budźcie marzeń gdy śpią)
(Не будите мечты, пока они спят)
Nie budźcie, nie...
Не будите, не...
(Choć bez nich gorzkie dni)
(Хоть без них дни горькие,
Jak cierpki ocet
Как терпкий уксус.





Writer(s): Jacek Antoni Cygan, Ryszard Rynkowski


Attention! Feel free to leave feedback.