Ryszard Rynkowski - Pogoda Ducha - translation of the lyrics into German

Pogoda Ducha - Ryszard Rynkowskitranslation in German




Pogoda Ducha
Heiterkeit
Rano wstajesz zły
Morgens wachst du schlecht gelaunt auf
Wszystko z ciebie kpi
Alles macht sich über dich lustig
Nie chce ci się nic
Du hast auf nichts Lust
Zwłaszcza żyć więc
Besonders nicht zu leben, also
Biedny jesteś Bo
Du Arme, denn
Nie wiesz nawet Że
Du weißt nicht einmal, dass
Masz prawdziwy skarb
Du einen wahren Schatz hast
Skarb w postaci mnie!
Einen Schatz in Gestalt von mir!
Kto rozjaśnia ci
Wer erhellt dir
Wszystkie szare dni
Alle grauen Tage
Kto nadzieję ma do dna No
Wer Hoffnung hat bis auf den Grund, na?
Kto rozśmiesza gdy nie do śmiechu ci
Wer bringt dich zum Lachen, wenn dir nicht zum Lachen ist
Wszystko to na siebie biorę ja!
All das nehme ich auf mich!
Bo mnie na uśmiech zawsze stać
Denn zum Lächeln reicht es bei mir immer
Nie lubię życia brać
Ich mag es nicht, das Leben zu nehmen
Zbyt serio, serio zbyt
Zu ernst, allzu ernst
Bo ja na przekór wszystkim tym
Denn ich, entgegen all denen
Co zasmucają świat
Die die Welt betrüben
Uśmiecham się przez łzy!
Lächle durch Tränen!
Nie rozmieniaj mnie
Verschwende mich nicht
Na humory złe
Für schlechte Launen
Gdy dopadnie spleen
Wenn der Spleen dich packt
Nie top w szkle, o nie
Ertränke ihn nicht im Glas, oh nein
Dobry dla mnie bądź
Sei gut zu mir
Kochaj, szanuj, chroń
Liebe, achte, beschütze
Ja przy życiu cię
Ich halte dich am Leben
Trzymam bądź co bądź!
So oder so!
Niebo pełne chmur
Der Himmel voller Wolken
Malkontentów chór
Ein Chor von Nörglern
Przekonuje, że gorzej jest niż źle
Überzeugt, dass es schlimmer ist als schlecht
Nim uwierzysz w to
Bevor du daran glaubst
Nim się wtopisz w tło
Bevor du im Hintergrund untergehst
Szybko na ratunek wzywaj mnie
Ruf mich schnell zur Rettung
A ja - pogoda ducha twa
Und ich deine Heiterkeit
Natychmiast zjawiam się
Erscheine sofort
Gdy czuję, że ci źle
Wenn ich fühle, dass es dir schlecht geht
A ja - jak wierny anioł stróż
Und ich wie ein treuer Schutzengel
Pocieszam cię co dnia
Tröste dich jeden Tag
Beze mnie ani rusz
Ohne mich geht gar nichts
Bo mnie na uśmiech zawsze stać
Denn zum Lächeln reicht es bei mir immer
Nie lubię życia brać zbyt serio, serio zbyt
Ich mag es nicht, das Leben zu ernst zu nehmen, allzu ernst
Bo ja - pogoda ducha twa
Denn ich deine Heiterkeit
Gdy potrzebujesz mnie
Wenn du mich brauchst
Po prostu zjawiam się!
Erscheine ich einfach!
To mnie wymyślił dobry Bóg
Mich hat der gute Gott erdacht
Byś przez to życie złe
Damit du durch dieses schlechte Leben
Z nadzieją przebrnąć mógł
Mit Hoffnung hindurchkommen kannst
To ja na przekór wszystkim tym
Ich bin es, der entgegen all denen
Co zasmucają świat, uśmiecham się przez łzy!
Die die Welt betrüben, durch Tränen lächle!





Writer(s): Ryszard Rynkowski, Jerzy Stanislaw Siemasz, Magdalena Maria Czapinska


Attention! Feel free to leave feedback.