S. P. Balasubrahmanyam - Maru Malliyakanna (From "Malle Puvvu") - translation of the lyrics into Russian




Maru Malliyakanna (From "Malle Puvvu")
Мару Маллияканна (Из фильма "Малле Пувву")
ప్రియా...
О, любимая...
మరు మల్లియ కన్నా తెల్లనిది మకరందం కన్నా తియ్యనిది
Белее жасмина, слаще нектара
మరు మల్లియ కన్నా తెల్లనిది మకరందం కన్నా తియ్యనిది
Белее жасмина, слаще нектара
మన ప్రణయం అనుకొని మురిసితిని అది విషమని చివరకు తెలిసినది
Я ликовал, думая о нашей любви, но в конце понял, что она ядовита.
సఖియా ఆఆఆఆ... ఆఆ.ఆఆ
Подруга, ааааа... ааа.ааа
నీవెంతటి వంచన చేసావు సిరిసంపదకమ్ముడు పోయావు
Какой обман ты совершила, продавшись за богатство.
విడనాడుట నీకు సులభం
Тебе легко уйти,
విడనాడుట నీకు సులభం నిను విడువదులే నా హృదయం
Тебе легко уйти, но мое сердце не отпустит тебя.
ప్రియా...
О, любимая...
మరు మల్లియ కన్నా తెల్లనిది మకరందం కన్నా తియ్యనిది
Белее жасмина, слаще нектара
మన ప్రణయం అనుకొని మురిసితిని అది విషమని చివరకు తెలిసినది
Я ликовал, думая о нашей любви, но в конце понял, что она ядовита.
తొలి ప్రేమకు ఫలితం కన్నీరు విరహానికి ఫలితం నిట్టూర్పు
Плод первой любви слезы, плод разлуки вздох.
తొలి ప్రేమకు ఫలితం కన్నీరు విరహానికి ఫలితం నిట్టూర్పు
Плод первой любви слезы, плод разлуки вздох.
చెలి చేసిన గాయం మానదులే
Рана, нанесенная любимой, не заживает
చెలి చేసిన గాయం మానదులే చెలరేగే జ్వాల ఆరదులే
Рана, нанесенная любимой, не заживает, бушующее пламя не утихает.
ప్రియా.
О, любимая...
మరు మల్లియ కన్నా తెల్లనిది మకరందం కన్నా తియ్యనిది
Белее жасмина, слаще нектара
మన ప్రణయం అనుకొని మురిసితిని అది విషమని చివరకు తెలిసినది
Я ликовал, думая о нашей любви, но в конце понял, что она ядовита.
ప్రియా...
О, любимая...





Writer(s): SHIBU CHAKRAVARTHI, VETURI SUNDARA RAMAMURTHY


Attention! Feel free to leave feedback.