S. P. Balasubrahmanyam - Oh Priya - Original - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation S. P. Balasubrahmanyam - Oh Priya - Original




Oh Priya - Original
Oh Priya - Original
చిత్రం: మల్లెపువ్వు (1978)
Movie: Mallepuvvu (1978)
సంగీతం: చక్రవర్తి
Music: Chakravarthy
గీతరచయిత: ఆరుద్ర
Lyricist: Aarudhra
నేపధ్య గానం: బాలు, సుశీల
Vocals: Balu, Susheela
ఓహో.ఓహో.లలితా.నా ప్రేమ కవితా
Oho.Oho.Lalitha.My love poem
గగనవీణ సరిగమలు పాడగా.
As the celestial veena plays the scales.
ఆఆ
Aa Aa Aa Aaa
నీ జఘనసీమ స్వరజతులనాడగా.
As your symphony of pelvis resounds.
ఆఅ
Aa Aa Aa Aaa A Aa
తళత్తళలతో తరుణ కిరణ సంచలిత లలిత శృంగార తటిల్లత కదలగా
Shimmering with youthful radiance, your erotic beauty shines,
కనులు చెదరగా.
Entrancing my eyes.
కదలిరా.కవితలా.వలపుకే.వరదలా...
Flow, my love, like a poem, like a flood of passion...
ఓహో.హో.హో.లలితా. నా ప్రేమ కవితా.
Oho.Ho.Ho.Lalitha. My love poem.
మల్లెపూవులు మధువు పొంగులా వెల్లువైన కవితా.
A love poem dripping with the honey of jasmine flowers.
నీ కన్నెవయసు నా ఇంద్రధనుస్సుగా కదలిరావే నా లలితా
Your maiden youth is my rainbow, come dance Lalitha,
గున్నమావిలా కన్నెమోవి సన్నాయి పాట వినిపించగా
As the flute of your cherry lips plays its melody,
కవి మనస్సులో తొలి ఉషస్సు నా నుదుట తిలకమే ఉంచగా
The first dawn in my poetic mind, a tilak on my brow,
నీ అందాలే మకరందాలై మల్లె సుగంధం నాలో విరిసే
Your beauty, the nectar that blooms within me with the fragrance of jasmine,
సిగమల్లె పిలుపులో అందుకో
In the call of the jasmine flower, I receive you,
సిరిమల్లె తీగవై అల్లుకో
With a jasmine vine, I embrace you.
మల్లెపూవే నీ సొంతము
This jasmine flower is yours,
కదలిరా. కవితలా.వలపుకే వరదలా
Flow, my love, like a poem, a flood of passion.
ఓహో హోహో లలితా నా ప్రేమకవితా నాప్రేమ కవితా
Oho Hohho Lalitha, my love poem my love poem
వయసు తోటలో మనసు పాటలా వెల్లివిరిసెలే నీ కథా
In the garden of our youth, our love story blossoms like a song,
నా అణువు అణువు నీ వలపు వేణువై ఝుల్లుమన్నదీ నా ఎదా
Every atom of my being vibrates with your love, my heart sings.
తెలుగు పాటలే జిలుగు పైటలై పరువాలే పలికించగా
Telugu songs are woven into your shimmering blouses,
పూల ౠతువు నీ లేత పెదవిలో పున్నమలై పులకించగా
As the season of flowers blossoms on your sweet lips,
నీ ఊహలలో నే ఊర్వశినై నీ కౌగిలికి నే జాబిలినై
In your dreams, I am Urvashi, in your embrace, I am Jabali,
నీ కాలిమువ్వ నా కవితగా నా దారిదివ్వె నీ మమతగా
Your anklet is my poem, your love my guiding light,
మల్లెపూవే నా లలితగా
This jasmine flower is my Lalitha.
కదలిరా కవితలా వలుపుకే వరదలా
Flow, my love, like a poem, a flood of passion.
ఓహో హోహో లలితా నా ప్రేమకవితా నాప్రేమ కవితా
Oho Hohho Lalitha, my love poem my love poem





Writer(s): Arudra, Shibu Chakravarthi


Attention! Feel free to leave feedback.