Lyrics and translation Shankar Mahadevan - Hi Raatr Pawasachi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hi Raatr Pawasachi
Ночь тоски
Hai
rama
ye
kya
hua
kyon
aise
humein
sataane
lage
Боже
мой,
что
случилось,
почему
ты
начала
меня
мучить?
Tum
itni
pyaari
ho
saamne
hum
kaabu
mein
kaise
rahein
Ты
такая
милая,
как
мне
удержаться
перед
тобой?
Jaao
humko
to
aati
sharam
hai
Уйди,
мне
стыдно.
Teri
aisi
ada
pe
to
fida
hum
hain
Я
сражен
твоей
манерой.
Hai
rama
ye
kya
hua
kyon
aise
humein
sataane
lage
Боже
мой,
что
случилось,
почему
ты
начала
меня
мучить?
Tum
itni
pyaari
ho
saamne
hum
kaabu
mein
kaise
rahein
Ты
такая
милая,
как
мне
удержаться
перед
тобой?
Jaao
humko
to
aati
sharam
hai
Уйди,
мне
стыдно.
Teri
aisi
ada
pe
to
fida
hum
hain
Я
сражен
твоей
манерой.
Tauba
meri
tauba
ab
kya
sitamb
hai
Пощади
меня,
что
за
мучение?
Kaise
zidd
karne
lage
Зачем
ты
так
упрямишься?
Jaane
tumne
kya
kya
socha
aage
aage
Что
ты
себе
надумала,
я
начинаю
бояться.
Hum
to
ab
darrne
lage
Я
действительно
начинаю
бояться.
Arre
socha
hai
yehi
raat
aur
din
Я
решил,
что
и
днем
и
ночью
Tujhe
pyaar
karenge
hum
Буду
любить
тебя.
Darrte
ho
kyon
o
jaaneman
Чего
ты
боишься,
любимая?
Mere
pyaar
se
Моей
любви?
Hai
rama
ye
kya
hua
kyon
aise
humein
sataane
lage
Боже
мой,
что
случилось,
почему
ты
начала
меня
мучить?
Tum
itni
pyaari
ho
saamne
hum
kaabu
mein
kaise
rahein
Ты
такая
милая,
как
мне
удержаться
перед
тобой?
Jaao
humko
to
aati
sharam
hai
Уйди,
мне
стыдно.
Teri
aisi
ada
pe
to
fida
hum
hain
Я
сражен
твоей
манерой.
Hai
rama
ye
kya
hua
kyon
aise
humein
sataane
lage
Боже
мой,
что
случилось,
почему
ты
начала
меня
мучить?
Tum
itni
pyaari
ho
saamne
hum
kaabu
mein
kaise
rahein
Ты
такая
милая,
как
мне
удержаться
перед
тобой?
Jaao
humko
to
aati
sharam
hai
Уйди,
мне
стыдно.
Teri
aisi
ada
pe
to
fida
hum
hain
Я
сражен
твоей
манерой.
Kaali
kaali
zulfein
gori
gori
baahein
Черные
кудри,
белые
руки,
Mujhko
tadpaane
lagin
Ты
меня
мучаешь.
Honth
bheege
bheege
nasheeli
ye
aankhein
Влажные
губы,
пьянящие
глаза,
Pyaas
ko
jagaane
lagin
Разжигают
во
мне
жажду.
Chhodo
na
aisi
baaton
ko
Оставь
эти
разговоры,
Kyon
kaun
raahon
ko
Зачем,
какие
пути
Modo
na
meri
baahon
ko
Сгибать
мои
руки,
Jaane
do
na
Отпусти
меня.
Hai
rama
ye
kya
hua
kyon
aise
humein
sataane
lage
Боже
мой,
что
случилось,
почему
ты
начала
меня
мучить?
Tum
itni
pyaari
ho
saamne
hum
kaabu
mein
kaise
rahein
Ты
такая
милая,
как
мне
удержаться
перед
тобой?
Jaao
humko
to
aati
sharam
hai
Уйди,
мне
стыдно.
Teri
aisi
ada
pe
to
fida
hum
hain
Я
сражен
твоей
манерой.
Hai
rama
ye
kya
hua
kyon
aise
humein
sataane
lage
Боже
мой,
что
случилось,
почему
ты
начала
меня
мучить?
Tum
itni
pyaari
ho
saamne
hum
kaabu
mein
kaise
rahein
Ты
такая
милая,
как
мне
удержаться
перед
тобой?
Jaao
humko
to
aati
sharam
hai
Уйди,
мне
стыдно.
Teri
aisi
ada
pe
to
fida
hum
hain
Я
сражен
твоей
манерой.
Drmahesh
talawdekar
Drmahesh
talawdekar
Review
changes
Проверить
изменения
Last
edit
by
Последнее
редактирование:
April
10,
2013
10
апреля
2013
г.
Synced
by
Синхронизировано:
Drmahesh
talawdekar
Drmahesh
talawdekar
July
2,
2015
2 июля
2015
г.
See
all
activity
Смотреть
всю
активность
A.
R.
Rahman
A.
R.
Rahman
AR
Rahman
Signature
Collection
by
A.
R.
Rahman
– cover
art
AR
Rahman
Signature
Collection
от
A.
R.
Rahman
– обложка
AR
Rahman
Signature
Collection
AR
Rahman
Signature
Collection
Taal
Se
Taal
Taal
Se
Taal
A.
R.
Rahman
A.
R.
Rahman
Awaara
Bhanwre
Awaara
Bhanwre
A.
R.
Rahman
A.
R.
Rahman
Tanha
Tanha
Yahan
Pe
Jeena
Tanha
Tanha
Yahan
Pe
Jeena
A.
R.
Rahman
A.
R.
Rahman
A.
R.
Rahman
A.
R.
Rahman
A.
R.
Rahman
A.
R.
Rahman
Beat
of
Passion
Beat
of
Passion
A.
R.
Rahman
A.
R.
Rahman
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): kedar pandit, mangesh kulkarni
Attention! Feel free to leave feedback.