Lyrics and translation Shinji Tanimura - 伽羅
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
絹の夜に散れば
花びらも煌めく
В
шелковой
ночи,
падая,
лепестки
мерцают.
ワインの雨に散る時は
花びらも色めく
В
винном
дожде,
кружась,
лепестки
алеют.
伽羅のくちづけを
首すじに感じて
Поцелуй
алойного
дерева
на
шее
чувствую.
愛に照れないで
まつ毛を伏せないで
Не
стесняйся
любви,
ресницы
не
опускай.
甘い夜を抱きしめて
Сладкую
ночь
обними.
裂けたシャツのまま
狂ってみればいいさ
В
разорванной
рубашке,
давай,
сходим
с
ума.
愛に狂えたら
夜の匂いに気付く
Если
любви
отдадимся,
ночной
аромат
почувствуем.
甘くつらく
せつない伽羅の
Сладкий,
горький,
томительный
аромат
алойного
дерева...
罪の深さも忘れさせる程
不思議な香りなのさ
Глубину
греха
забыть
заставляет,
такой
он
волшебный.
PLEASE
YOUR
MIND,DO
YOUR
MIND
Ублажай
свою
душу,
следуй
за
своей
душой.
誘惑のわなに
飛び込めばサファイアの
В
ловушку
соблазна
попади,
и
сапфировый,
怪しげな碧に
瞳までも染まる
Таинственный,
синий
цвет
твои
глаза
окрасит.
けがれ知らぬ水晶も
Даже
чистый
хрусталь
くだける扉の
向うに見える闇は
За
разбитой
дверью,
мрак,
что
виден,
静かに息づく
エロスの囁きさ
Тихо
дышит,
это
шепот
Эроса.
溶けてゆれて漂う伽羅の
Тающий,
плывущий,
витающий
аромат
алойного
дерева...
罪の深さも忘れさせる程
不思議な世界なのさ
Глубину
греха
забыть
заставляет,
такой
он
волшебный
мир.
PLEASE
YOUR
MIND,DO
YOUR
MIND
Ублажай
свою
душу,
следуй
за
своей
душой.
絹の夜に散れば
花びらも煌めく
В
шелковой
ночи,
падая,
лепестки
мерцают.
ワインの雨に散る時は
花びらも色めく
В
винном
дожде,
кружась,
лепестки
алеют.
罪の深さも忘れさせる程
不思議な香りなのさ
Глубину
греха
забыть
заставляет,
такой
он
волшебный
аромат.
PLEASE
YOUR
MIND,DO
YOUR
MIND
Ублажай
свою
душу,
следуй
за
своей
душой.
PLEASE
YOUR
MIND,DO
YOUR
MIND
Ублажай
свою
душу,
следуй
за
своей
душой.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Shinji Tanimura
Album
Kyara
date of release
07-01-2005
Attention! Feel free to leave feedback.