Skaldowie - Zawieja - translation of the lyrics into German

Zawieja - Skaldowietranslation in German




Zawieja
Schneegestöber
Miłość mnie szuka po mieście
Die Liebe sucht mich in der Stadt,
Miłość w zielonym berecie
Die Liebe mit der grünen Baskenmütze.
Przepadłem jak kamień w wodę
Ich bin verschwunden wie ein Stein im Wasser,
Gdzie jestem, Wy może wiecie?
Wo ich bin, wisst vielleicht Ihr?
Spod zielonego beretu
Unter der grünen Baskenmütze
Strzępek wichury w złocie
Ein Fetzen Sturm in Gold,
Ptak nieprzytomny z tęsknoty
Ein vor Sehnsucht verrückter Vogel,
Włosy w porywczym odlocie
Haare im ungestümen Abflug.
Biega w rumieńcach zdyszana
Sie läuft atemlos und errötend,
Pośpiechem drżąc gorączkowym
Zitternd vor fieberhafter Eile,
Miłość zawieja wieczorna
Die Liebe, ein abendliches Schneegestöber,
Miłość w trenczkocie deszczowym
Die Liebe im regennassen Trenchcoat.
Wiatr jej nadążyć nie może
Der Wind kann ihr nicht folgen
I gończe listy rozwiesza
Und hängt Fahndungsbriefe auf.
Pod naprężonym jej swetrem
Unter ihrem gespannten Pullover
Stuka żarliwa depesza
Pocht eine leidenschaftliche Depesche.
W barach kawiarniach teatrach
In Bars, Cafés, Theatern
Listy i serca zostawia
Hinterlässt sie Briefe und Herzen.
Zamieć po mieście kołuje
Das Schneegestöber wirbelt durch die Stadt,
Róże spod bruku wykrwawia
Reißt Rosen aus dem Pflaster,
Zrywam je moja nieznana
Ich pflücke sie, meine Unbekannte,
Cień pochylony bólem
Ein vor Schmerz gebeugter Schatten.
Czerwone blaski z kałuży
Rote Lichter aus Pfützen
Oczyma podnoszę czule, czule, czule
Hebe ich mit meinen Augen zärtlich auf, zärtlich, zärtlich.





Writer(s): Julian Tuwim, Andrzej Zielinski


Attention! Feel free to leave feedback.