Lyrics and translation Slums Attack feat. Medi Top & Mientha - Glucha Noc
Ciemno
już,
zgasły
wszystkie
światła
Уже
стемнело,
погасли
все
огни
Ciemno
już,
noc
nadchodzi,
głucha...
Темно
уже,
ночь
близится,
глухо...
Ciemno
już,
zgasły
wszystkie
światła
Уже
стемнело,
погасли
все
огни
Ciemno
już,
noc
nadchodzi,
głucha...
Темно
уже,
ночь
близится,
глухо...
Słuchaj
to,
sprawdź
to,
to
Peja
Syku,
Medi
Top
Слушай
это,
проверь
это,
это
Peja
Syku,
Medi
Top
I
Mefi
Mef
krew
za
krew,
połączenie
stref
И
mefi
MEF
кровь
за
кровь,
сочетание
зон
Nocna
rozpierducha
to
nie
blef
Ночной
разврат
- это
не
блеф
I
dalej
krok
za
krokiem
w
złodziei
mieście
И
дальше
шаг
за
шагом
в
городе
воров
Czasami
jest
taka
nuda,
że
dłubie
się
nim
Иногда
бывает
так
скучно,
что
он
ковыряется
в
нем
Jak
pieprzone
rodzynki
w
domowym
cieście
Как
гребаный
изюм
в
домашнем
тесте
Nadchodzą
nocne
mary,
więc
zróbcie
przejście
Ночные
Мэри
идут,
так
что
сделайте
проход
W
sumie
olej
zadymę,
dziś
tylko
track
i
rap
mnie
interesuje
В
общем,
масло
задымлю,
сегодня
меня
интересует
только
трек
и
рэп
Przez
biznes
porażony
w
tym
mieście
jak
grom
Из-за
бизнеса
в
этом
городе,
как
гром
Każdemu
leserowi
mordę
pluję
Я
плеваю
всем
лесбиянкам
морду.
Często
nocna
jazda
z
Mefim,
wtedy
kontempluje
Часто
ночью
ездит
с
Мефимом,
то
созерцает
I
tak
wokoło
pełno
geji
pizga
w
Polske
И
так
вокруг
полно
геев
пизги
в
Польше
A
ja
sam
se
biegam,
ciągle
biegam,
biegam
А
я
сам
бегаю,
постоянно
бегаю,
бегаю
Jak
się
coś
przyklei
do
łapy
to
sprzedam
Если
что-то
прилипнет
к
лапе,
я
продам
Wierzysz
w
to,
to
rzuć
okiem
na
palące
projekty
PCP
Вы
верите
в
это,
тогда
взгляните
на
Palace
проекты
PCP
Czekam
tu
na
ciebie,
od
razu
dżejkiem
cię
skatuje
Я
буду
ждать
тебя
здесь,
сразу
dżejkiem
тебя
skatuje
Byś
wczuł
się
w
to
miejsce,
poczuł
mistyczny
Чтобы
вы
сопереживали
этому
месту,
почувствовали
мистический
Sprawdź
to,
ja
reprezentuje
moich
ludzi
Проверьте
это,
я
представляю
своих
людей
I
a
oni
reprezentują
mnie
И
они
представляют
меня
Obskurne
czasy,
skazani
na
piekło
na
ziemi,
tego
jestem
pewien
Грязные
времена,
обреченные
на
ад
на
земле,
в
этом
я
уверен
Bo
ciągle
klepie
biedę
Потому
что
он
продолжает
бить
бедность
Samoobrona
w
kieszeni
na
zawsze
na
bicie
Самооборона
в
кармане
навсегда
для
избиения
Niosą
mnie
dzieciaki
pogrążone
w
biedę
Меня
несут
дети,
погрязшие
в
нищете
Dalej
stale
wale
swoją
prostą
przed
siebie
Дальше
постоянно
валит
свою
прямую
перед
собой
Robię
to
i
tylko
ode
mnie
zależy
jak
ja
to
na
kartce
uchwycę
Я
делаю
это,
и
только
от
меня
зависит,
как
я
это
запечатлею
Moje
ukochane
brudne
ulice
Мои
любимые
грязные
улицы
Obnażone
tak,
że
aż
dreszcze
są
i
tchu
brak,
i
tchu
brak
Обнажены
так,
что
до
дрожи
есть
и
дыхания
нет,
и
дыхания
нет
Ciemno
już,
zgasły
wszystkie
światła
Уже
стемнело,
погасли
все
огни
Ciemno
już,
noc
nadchodzi,
głucha...
Темно
уже,
ночь
близится,
глухо...
Ciemno
już,
zgasły
wszystkie
światła
Уже
стемнело,
погасли
все
огни
Ciemno
już,
noc
nadchodzi,
głucha...
Темно
уже,
ночь
близится,
глухо...
Głucha
noc,
noc
głucha,
ja,
Wiśniowy,
z
nami
Grucha
Глухая
ночь,
глухая
ночь,
я,
Вишневый,
воркует
с
нами
W
centrum
miasta
zawierucha,
sto
pięćdziesiąt
siedem
chucha
В
центре
города
Заверуха,
сто
пятьдесят
семь
Чуча
Patroli
prewencji
fucha,
zakuć
nas,
przetransportować
Патрули
по
профилактике
Фуча,
заковать
нас
в
наручники,
транспортировать
Długa
była
noc,
nie
kleiła
się
rozmowa
Долгая
была
ночь,
не
клеился
разговор
Do
niczego
się
nie
pucować,
to
Ski
Składu
zmowa
Ни
к
чему
не
подпускать,
это
сговор
Głupa
palę,
ściemniam,
ściemniam,
mnie
tam
przecież
nie
było
Я
курю,
я
курю,
я
курю,
я
курю,
я
курю,
меня
там
не
было.
Parę
piwek
się
wypiło,
z
impry
do
domu
wracałem
Пару
кружек
пива
выпили,
с
импри
домой
возвращался.
Przecież
nikogo
nie
tłukłem,
w
sklepach
szyb
nie
wybijałem
Ведь
я
никого
не
разбивал,
в
магазинах
стекол
не
выбивал
Obciążony
tym
zeznaniem,
cztery
osiem
przesiedziałem
Обремененный
этим
показанием,
четыре
восемь
отсидел
Wśród
zgłoszeń
szczekaczki
z
suki
księżyc
podziwiałem
Среди
донесений
лая
с
суки
Луна
любовалась
Szybki
dojazd
na
aleje,
diabeł
w
ryj
mi
się
śmieje
Быстрый
проезд
по
аллеям,
дьявол
в
пасть
мне
смеется
Myślę
sobie
oszaleje,
mają
kolejne
zgłoszenie
Я
думаю,
что
они
с
ума
сойдут,
у
них
есть
еще
одна
заявка
Wyciągają
mnie
z
klatki,
straszą
pójdziesz
za
kratki
Меня
вытаскивают
из
клетки,
пугают.
Zapowiadają
sanki
bez
rymów
i
szklanki
Объявляют
санки
без
рифм
и
стаканов
Ta
noc
była
długa,
najebkowicz
uga-buga
Ночь
была
долгая,
наджебкович
УГА-Буга
Wyczynia
w
centrum
cuda,
w
każdy
weekend
pewna
zguba
Он
творит
чудеса
в
центре
города,
каждый
уик-энд
Nieświadomy
swych
poczynań,
wytrzeźwiej,
sobie
przemyśl
Не
обращая
внимания
на
свои
действия,
протрезветь,
подумай
Co
w
nocy
wyczyniasz,
raport
zaliczonej
gleby
Что
ночью
почистишь,
отчет
о
почвах
Głucha
noc
sto
procent,
zakazane
owoce
Глухая
ночь
сто
процентов,
запретные
фрукты
Długie
nieprzespane
noce
i
patrzały
podkrążone
Долгие
бессонные
ночи
и
смотрели
Kolorowe
neony,
światła
miasta,
ja
wpatrzony
w
to
wszystko
Красочные
неоновые
огни,
огни
города,
я
смотрел
на
все
это
Obrazy,
trasy
znam
na
pamięć
większość
Образы,
маршруты
я
знаю
наизусть
большинство
Wariat
udowadnia
męskość,
szaleństwo,
noce
piekło
Сумасшедший
доказывает
мужественность,
безумие,
адские
ночи
Głucha
noc,
noc
głucha
Medi
Top
i
Mefi
słuchaj
Глухая
ночь,
глухая
ночь
Medi
Top
и
Mefi
слушайте
Jeden
z
drugim
wariaty,
chłonie
noc
nowe
ofiary
Один
с
другим
психи,
поглощая
ночь
новые
жертвы
Ja
odbijam
dziś
do
chaty,
bo
chcę
dziś
uniknąć
kary
Сегодня
я
возвращаюсь
в
хижину,
потому
что
я
хочу
избежать
наказания
сегодня
Za
szaleństwo
noc
głucha,
głucha
noc
pewna
zguba
За
безумие
ночь
глухая,
глухая
ночь
определенная
гибель
Głucha
noc
pewna
zguba,
to
piekło
pewna
zguba
Глухая
ночь
определенная
гибель,
это
ад
определенная
гибель
Ciemno
już,
zgasły
wszystkie
światła
Уже
стемнело,
погасли
все
огни
Ciemno
już,
noc
nadchodzi,
głucha...
Темно
уже,
ночь
близится,
глухо...
Ciemno
już,
zgasły
wszystkie
światła
Уже
стемнело,
погасли
все
огни
Ciemno
już,
noc
nadchodzi,
głucha...
Темно
уже,
ночь
близится,
глухо...
Z
mroku
wysłany
płomień
przetrwania
odsłoni
Из
мрака
выслано
пламя
выживания
Wszyscy
chodźcie
za
mną
w
stronę
światła
Все
следуйте
за
мной
к
свету
Noc
mnie
obrasta,
zabójcza
substancja
miasta
Ночь
меня
пугает,
смертельная
субстанция
города
Niezależny
głos
rasta,
PC-parkowy
pożeracz
kany
Независимый
голос
Раста,
PC-парк
пожиратель
Каны
Mefi
any
many,
bez
szacunku
niedoceniany
Mefi
any
many,
неуважительно
недооцененный
Bajecznie
nawdychani
i
chuj
WueRE
puenta
Сказочно
надышались
и
хуй
wuere
Punta
Splifa
chmura
zaklęta
Splifa
облако
смеется
Jedna
miłość,
jeden
człowiek
Mef
może
Mientha
Одна
любовь,
один
человек
Mef
может
Mientha
Co
się
liczy,
to
się
liczy,
co
ci
minie
to
nie
zginie
Что
имеет
значение,
то
имеет
значение,
что
пройдет
мимо,
то
не
умрет
Kryminalne
style
trudne,
pośród
ciszy
dźwięki
brudne
Криминальные
стили
трудно,
среди
тишины
звуки
грязные
Z
twoich
ustach
same
fałsze
zgubne,
psycha
zryta
Из
уст
твоих
одни
фальши
губительные,
психика
разрушенная
Sama
kana
nie
zyta,
siemanko,
łapa
przybita
Сама
Кана
не
рожь,
привет,
лапа
прибита
Następny
dobry
bandyta
i
WueRE
dranie
Следующий
хороший
бандит
и
wuere
ублюдки
Na
głowie
mam
to
zdanie,
bestialski
wzrok
У
меня
на
голове
эта
фраза,
звериный
взгляд
Dzisiaj
ciemna
noc,
ciepła
noc
Сегодня
Темная
ночь,
теплая
ночь
Miłości
nie
ma,
mocno
zaciskam
pięści
Любви
нет,
я
крепко
сжимаю
кулаки
W
letnich
ogrodach
okryty
czarną
płachtą
niosę
złe
wieści
В
летних
садах,
покрытых
черным
полотном,
я
несу
плохие
новости
Ja
Mefistofeles,
przyniosę
twoim
cierpieniom
kres
Я,
Мефистофель,
положу
конец
твоим
страданиям.
Nieprzespane
noce,
ciągły
stres,
życie
takie
piękne
jest
Бессонные
ночи,
постоянный
стресс,
жизнь
так
прекрасна
Dziecino
słuchaj
prawdy
z
moich
ust
Детка,
послушай
правду
из
моих
уст.
Nie
chcę
widzieć
na
twej
twarzy
znowu
łez
Я
не
хочу
снова
видеть
слезы
на
твоем
лице.
Wyrzucę
wszystko
co
najgorsze
jest
Я
выброшу
все
самое
худшее
Zanim
powiem
dobrze
jest,
dobrze
jest...
Прежде
чем
я
скажу,
Хорошо,
хорошо...
Ciemno
już,
zgasły
wszystkie
światła
Уже
стемнело,
погасли
все
огни
Ciemno
już,
noc
nadchodzi,
głucha...
Темно
уже,
ночь
близится,
глухо...
Ciemno
już,
zgasły
wszystkie
światła
Уже
стемнело,
погасли
все
огни
Ciemno
już,
noc
nadchodzi,
głucha...
Темно
уже,
ночь
близится,
глухо...
Ciemno
już,
zgasły
wszystkie
światła
Уже
стемнело,
погасли
все
огни
Ciemno
już,
noc
nadchodzi,
głucha...
Темно
уже,
ночь
близится,
глухо...
Ciemno
już,
zgasły
wszystkie
światła
Уже
стемнело,
погасли
все
огни
Ciemno
już...
Темно
уже...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.