Lyrics and translation Slums Attack feat. Pezet - Ideologia Bloków
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ideologia Bloków
Идеология Блоков
Chcesz
jak
Harry
Brown
sprzątać,
rozstawiać
śmieci
po
kątach,
Хочешь,
как
Гарри
Браун,
убирать,
расставлять
мусор
по
углам,
Historia
wciąga,
jak
rynsztok,
który
spode
łba
spogląda,
История
затягивает,
как
сточная
канава,
что
смотрит
из-под
лба,
No
i
tak
co
dzień
każdego
przechodnia
straszy
element,
И
так
каждый
день
каждого
прохожего
пугает
шпана,
Normalni
ludzie
z
wyrzutem,
że
nie
chcą
żyć,
jak
menele,
Нормальные
люди
с
укором,
что
не
хотят
жить,
как
бомжи,
Różnic
tak
wiele-
pozornie,
ja
na
tej
wojnie
wiarusem,
Столько
различий
– казалось
бы,
я
на
этой
войне
вирусом,
Obserwuję
syf,
muszę,
w
kronice
zapisać
tuszem,
Наблюдаю
за
грязью,
должен,
в
хронике
записать
чернилами,
Wirus
z
wirusem
się
łączy,
to
śmiercionośny
szczep
podły,
Вирус
с
вирусом
соединяется,
это
смертоносный
подлый
штамм,
Uliczne
zombie
spod
sklepu
napierdalają
swe
klątwy,
Уличные
зомби
из-под
магазина
выкрикивают
свои
проклятия,
Gorsi
niż
wąglik
i
głośni,
włos
jeży
się
na
Twej
głowie,
Хуже,
чем
сибирская
язва
и
шумные,
волосы
дыбом
встают
на
твоей
голове,
Schizują
odgłosy
syren,
to
walka
z
wrogiem
pod
blokiem,
Сводят
с
ума
звуки
сирен,
это
борьба
с
врагом
под
блоком,
A
street
Cię
nasączył
zbrodnią,
krew
sięga
w
chodnik,
weź
podbij,
Улица
пропитала
тебя
преступлением,
кровь
достигает
тротуара,
подойди
ближе,
Wybija
północ
jak
w
OG,
Ice
Ci
to
uprzytomnił,
Бьет
полночь,
как
в
OG,
Ice
тебе
это
напомнил,
Uciekaj
z
ulic,
to
jasne
przesłanie,
sprawdź
sytuację,
Беги
с
улиц,
это
ясное
послание,
оцени
ситуацию,
Stan
wrzenia,
moment
krytyczny,
mamy
martwą
szesnastkę,
Точка
кипения,
критический
момент,
у
нас
мертвая
шестнадцатилетняя,
Zatłukli
tak
młodą
laskę,
te
ćpuny
mówią,
że
kit
z
tym,
Забили
такую
молодую
девчонку,
эти
наркоманы
говорят,
что
плевать
на
это,
I
nie
wystąpi
w
MTV,
bo
nie
dożyła
sweet
sixteen,
И
не
выступит
на
MTV,
потому
что
не
дожила
до
sweet
sixteen,
Tragiczny
Poznański
blitzkrieg,
zamilkli,
another
victim,
Трагический
Познанский
блицкриг,
замолкли,
another
victim,
To
reality
show
z
Jeżyc,
świat
brutalny,
cyniczny.
Это
реалити-шоу
с
Ежиц,
мир
жестокий,
циничный.
Ref.
To
ideologia
bloków,
żyć
po
swojemu
i
mieć
święty
spokój,
Припев:
Это
идеология
блоков,
жить
по-своему
и
иметь
святой
покой,
Ideologia
bloków,
żyć
po
swojemu
i
mieć
święty
spokój,
Идеология
блоков,
жить
по-своему
и
иметь
святой
покой,
Ideologia
bloków,
żyć
po
swojemu
i
mieć
święty
spokój,
Идеология
блоков,
жить
по-своему
и
иметь
святой
покой,
To
ideologia
bloków,
żyć
po
swojemu
i
mieć
święty
spokój.
Это
идеология
блоков,
жить
по-своему
и
иметь
святой
покой.
Zapełniam
nowe
zeszyty,
jak
Biggie
podczas
odsiadki,
Заполняю
новые
тетради,
как
Biggie
во
время
отсидки,
Bo
nowej
gadki
spragnieni
ludzie
spod
klatki,
to
fakty,
Потому
что
новой
болтовни
жаждут
люди
из-под
подъезда,
это
факты,
Coraz
lepsze
kompakty,
czyż
można
zrobić
to
lepiej?
Все
лучшие
сборники,
разве
можно
сделать
это
лучше?
Wciąż
podnoszę
poprzeczkę
dla
konkurencji
i
siebie,
Я
все
время
поднимаю
планку
для
конкурентов
и
себя,
Mam
taką
potrzebę
grać
to,
jak
niegdyś
chlać
uwielbiałem,
У
меня
такая
потребность
играть
это,
как
когда-то
я
любил
выпивать,
Dziś
muza
moim
źródełkiem,
z
niezłym
annałem
nagrałem,
Сегодня
музыка
– мой
источник,
с
неплохим
анналом
записал,
Bo
nie
oblałem
tych
testów,
na
samodzielność
tych
wersów,
Потому
что
не
провалил
этих
тестов,
на
самостоятельность
этих
строк,
Nie
sposób
nie
zauważyć,
nie
protestuj,
podstępluj,
Невозможно
не
заметить,
не
протестуй,
хитри,
Weź
się
poczęstuj,
bo
tłusto,
z
tą
muzą
Ty
nie
przepadniesz,
Угощайся,
потому
что
жирно,
с
этой
музыкой
ты
не
пропадешь,
Raz
na
powierzchni,
raz
na
dnie,
zagram
jak
Kain
i
Abel,
Раз
на
поверхности,
раз
на
дне,
сыграю,
как
Каин
и
Авель,
Nadaję
dziś
z
wieży
Babel
przez
kabel
do
mikrofonu,
Вещаю
сегодня
с
Вавилонской
башни
через
кабель
к
микрофону,
Wiążę
sylaby
dla
ziomów,
walimy
dziś
do
oporu,
Связываю
слоги
для
братвы,
валим
сегодня
до
упора,
To
ten
sam
grajek,
co
sprawi,
że
znów
zatańczysz,
weź
nie
zjeb,
Это
тот
же
игрок,
что
заставит
тебя
снова
танцевать,
не
облажайся,
Bo
ta
impreza
ma
klimat,
wszyscy
bawią
się
przednie,
Потому
что
у
этой
вечеринки
есть
атмосфера,
все
отлично
веселятся,
I
nie
wymięknie
ekipa,
nie
masz
ekipy?
To
lipa,
И
команда
не
сдастся,
у
тебя
нет
команды?
Это
плохо,
Gdzie
Twa
ekipa?
Zapytam,
Ty
jesteś
raper,
czy
pipa?
Где
твоя
команда?
Спрошу,
ты
рэпер
или
девчонка?
Siepnij
kielicha,
jak
Linda
w
latach
dziewięćdziesiątych,
Хлебни
из
бокала,
как
Линда
в
девяностых,
Wspominam
dziś
epizody,
przy
których
każdy
łzy
ronił,
Вспоминаю
сегодня
эпизоды,
при
которых
каждый
лил
слезы,
Samotny
Ronie
powraca,
bez
kaca,
dziwek
nie
macam,
Одинокий
Рони
возвращается,
без
похмелья,
девок
не
трогаю,
I
z
prochem
taca
też
raczej
nie
potrzebna,
otaczam,
И
тарелка
с
порошком
тоже
скорее
не
нужна,
окружаю,
Się
ludźmi,
dla
których
praca,
dom,
rodzina
ważniejsze,
Себя
людьми,
для
которых
работа,
дом,
семья
важнее,
Od
kilku
chwilowych
westchnień,
wartych
z
dwie
dobre
pensje,
Чем
нескольких
мимолетных
вздохов,
стоящих
пару
хороших
зарплат,
O
szambie
i
o
kurewstwie
wiem
co
nieco
i
nie
chcę,
О
дерьме
и
о
блядстве
я
кое-что
знаю
и
не
хочу,
Powrócić
na
stare
miejsce,
bo
tu
mi
lepiej,
gdzie
jestem.
Возвращаться
на
старое
место,
потому
что
мне
лучше
здесь,
где
я
есть.
Ref.
To
ideologia
bloków,
żyć
po
swojemu
i
mieć
święty
spokój,
Припев:
Это
идеология
блоков,
жить
по-своему
и
иметь
святой
покой,
Ideologia
bloków,
żyć
po
swojemu
i
mieć
święty
spokój,
Идеология
блоков,
жить
по-своему
и
иметь
святой
покой,
Ideologia
bloków,
żyć
po
swojemu
i
mieć
święty
spokój,
Идеология
блоков,
жить
по-своему
и
иметь
святой
покой,
To
ideologia
bloków,
żyć
po
swojemu
i
mieć
święty
spokój.
Это
идеология
блоков,
жить
по-своему
и
иметь
святой
покой.
Dziś
przez
to
osiedle
jadę
furą,
jest
już
północ,
Сегодня
еду
по
этому
району
на
машине,
уже
полночь,
I
wspominam
czas,
gdy
niejeden
z
nas
tu
wdepnął
w
gówno,
И
вспоминаю
время,
когда
не
один
из
нас
тут
вступил
в
дерьмо,
Niejeden
raz
i
przeszłość
trudną,
brudny
hajs,
Не
один
раз,
и
трудное
прошлое,
грязные
деньги,
I
młodość
szumną,
i
chciałbym
już
odetchnąć
z
ulgą,
И
бурную
молодость,
и
хотел
бы
уже
вздохнуть
с
облегчением,
I
robiąc
rap,
móc
spoko
spać,
И
занимаясь
рэпом,
móc
спокойно
спать,
Nie
chcę
pod
blokiem
nocą
stać
i
znów
coś
chlać,
Не
хочу
стоять
ночью
под
блоком
и
снова
что-то
пить,
Bo
po
co?
co?
To
błoto,
to
coś
co
znam,
Зачем?
что?
Это
болото,
это
то,
что
я
знаю,
I
mijam
to
co
dnia,
każdy
inaczej
odbija
się
od
dna,
И
проезжаю
это
каждый
день,
каждый
по-разному
отталкивается
от
дна,
Nawijam
o
tym
co
mnie
wciąż
otacza
Читаю
рэп
о
том,
что
меня
все
еще
окружает,
I
przez
lata
światopogląd
mój
wypacza,
И
годами
искажает
мой
взгляд
на
мир,
My,
ekipa,
która
stała
tu
pod
blokiem
z
piwkiem,
Мы,
команда,
которая
стояла
здесь
под
блоком
с
пивом,
I
każdy
z
nas
się
starał
uciec
stąd,
odjechać
z
piskiem,
И
каждый
из
нас
старался
сбежать
отсюда,
уехать
с
визгом,
Pieniądze
szybkie
są
przeżytkiem
dziś
dla
nas,
Быстрые
деньги
– пережиток
прошлого
для
нас,
Dziś
w
bramach
stoi
nowa
zmiana,
czeka
na
nagrania,
Сегодня
в
подъездах
стоит
новая
смена,
ждет
записей,
Dziś
dramat
się
rozgrywa
bezszelestnie
obok,
Сегодня
драма
разыгрывается
беззвучно
рядом,
A
przechodnie
idą
swoją
drogą,
odwracają
głowę,
А
прохожие
идут
своей
дорогой,
отворачивают
голову,
Osiedle
żyje
swoim
życiem,
wolno
wstaje
dzień,
Район
живет
своей
жизнью,
медленно
встает
день,
Mijam
patrol
policji
nim
ulicę
znów
przykryje
cień,
Проезжаю
мимо
полицейского
патруля,
прежде
чем
улица
снова
погрузится
в
тень,
Chce
nowe,
lepsze
życie
mieć
i
idę
po
nie,
Хочу
новую,
лучшую
жизнь
и
иду
за
ней,
Po
trupach
słabych
MCs,
robię
nowe
nacięcie
na
mikrofonie.
По
трупам
слабых
MCs,
делаю
новый
надрез
на
микрофоне.
Ref.
To
ideologia
bloków,
żyć
po
swojemu
i
mieć
święty
spokój,
Припев:
Это
идеология
блоков,
жить
по-своему
и
иметь
святой
покой,
Ideologia
bloków,
żyć
po
swojemu
i
mieć
święty
spokój,
Идеология
блоков,
жить
по-своему
и
иметь
святой
покой,
Ideologia
bloków,
żyć
po
swojemu
i
mieć
święty
spokój,
Идеология
блоков,
жить
по-своему
и
иметь
святой
покой,
To
ideologia
bloków,
żyć
po
swojemu
i
mieć
święty
spokój.
Это
идеология
блоков,
жить
по-своему
и
иметь
святой
покой.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Paweł Kapliński, Ryszard Andrzejewski
Attention! Feel free to leave feedback.