Slums Attack - Dlaczego? - translation of the lyrics into German

Dlaczego? - Slums Attacktranslation in German




Dlaczego?
Warum?
Dlaczego ja? Dlaczego Ty?
Warum ich? Warum Du?
Czemu Sykuś jest wkurwiony, czemu Sykuś jest zły
Warum ist Sykuś sauer, warum ist Sykuś wütend?
Pchły oblazły mego psa obronnego
Flöhe haben meinen Wachhund befallen,
Mi nic do tego, ja mam co innego.
Das geht mich nichts an, ich habe andere Sorgen.
Insekty to specjalność, alkohol to zwyczajność
Insekten sind eine Spezialität, Alkohol ist Alltag,
Peja prezentuje siebie tak jak uliczną lojalność
Peja präsentiert sich selbst so wie die Loyalität der Straße.
Dlaczego do mnie na piątego miej zielone
Warum bei mir auf den Fünften grünes Licht haben?
Ja się postaram, dostarczę zapłacone.
Ich werde mich bemühen, das Bezahlte zu liefern.
Dlaczego Światełko ostatnie prejdzie cienko,
Warum wird das letzte Lichtlein schwach brennen,
Przecież było tak swobodnie a tu nagle małe piekło.
Es war doch so frei und plötzlich eine kleine Hölle.
Trzeba iść do pracy, a to przecież jest swoboda
Man muss zur Arbeit gehen, und das ist doch Freiheit,
Żadna wygoda, nie wchodzi w grę ugoda.
Kein Komfort, ein Kompromiss kommt nicht in Frage.
Mnie nikt nie buczy, więc się nie pójdę uczyć
Mich buht niemand aus, also gehe ich nicht lernen,
Ani leczyć, choć wypity nie zdarza się kaleczyć.
Auch nicht heilen, obwohl betrunken, verletze ich mich nicht.
Chcesz zaprzeczyć no to sprawdź insekt na małą głowę
Willst du widersprechen, dann überprüf das Insekt auf kleinem Kopf,
Założę się o stówę no może o połowę.
Ich wette um einen Hunderter, na vielleicht um die Hälfte.
Dlaczego wciąż mało hip-hopu, który leczy
Warum gibt es immer noch zu wenig Hip-Hop, der heilt?
Zanika horyzont i tu możesz zaprzeczyć
Der Horizont verschwindet, und hier kannst du widersprechen.
Chcesz pocieszyć czy uleczyć? no to daj nam wolną rękę
Willst du trösten oder heilen? Dann gib uns freie Hand.
Ja też jestem producentem, nasz klik jest przedsięwzięciem,
Ich bin auch Produzent, unser Klick ist ein Unternehmen,
Ale o tym cicho-sza, jeszcze będzie na to czas
Aber darüber pssst, dafür wird noch Zeit sein.
Nauka nie poszła w las dajemy pełen gaz.
Die Lehre ging nicht in den Wald, wir geben Vollgas.
Dlaczego tak? A dlaczego nie?
Warum so? Und warum nicht?
Potrzebny w zespole jest drugi mc
Ein zweiter MC wird im Team gebraucht,
Bo non-stop rymować przecież sam nie mogę
Denn non-stop reimen kann ich ja nicht allein.
Nie ogłoszę castingu, nie zawalczę na ringu
Ich werde kein Casting ausschreiben, nicht im Ring kämpfen.
Jesteś prawidłowy chcesz mi dodać dopingu?
Bist du korrekt und willst mich anfeuern?
No to chodź, wrzuć swe wersy i tu bądź
Na dann komm, wirf deine Verse ein und sei hier,
Z nami, z nami Slumsy to przecież nie chamy
Mit uns, mit uns, die Slums sind doch keine Proleten.
Wciąż tu gramy, zasuwamy w piwnicy jak barany
Wir spielen hier immer noch, schuften im Keller wie die Schafe,
Kieł BC na talerz damy bez odsłuchów wygarniamy
Kiełbasa BC geben wir auf den Teller, ohne Probehören hauen wir raus.
Cały klub jest najebany, ja się cieszę, swoje gramy
Der ganze Club ist volltrunken, ich freue mich, wir spielen unser Ding,
Całkiem nowe oblicze przedstawiamy.
Ein ganz neues Gesicht präsentieren wir.
Z ciemnej bramy na ulicę, wychodzimy już nie krzyczę
Aus dem dunklen Tor auf die Straße, wir gehen raus, ich schreie nicht mehr,
I nie jestem jasnowidzem to i tak wiem, co jest grane
Und ich bin kein Hellseher, trotzdem weiß ich, was gespielt wird.
Twarze spite wciąż nagrzane do 22 znane
Verquollene Gesichter, immer noch erhitzt, bis 22 Uhr bekannt,
Potem blazy zamykają, ludzie w czeluściach znikają
Dann schließen die Läden, die Leute verschwinden in den Tiefen,
Znaczy w mrokach ulicy, nigdy nie zostaję z niczym
Das heißt im Dunkel der Straße, ich bleibe nie mit nichts zurück.
Sami swoi zawodnicy każdy chce polać ja nie szukam przyczyn
Nur die Eigenen, Profis, jeder will einschenken, ich suche keine Gründe.
Szanuję takie gesty, Sykuś na krzywy zwyciężył
Ich respektiere solche Gesten, Sykuś hat auf krumme Weise gesiegt
I rozegrał wiele bitew, tyle wódy już rozpitej
Und viele Schlachten geschlagen, so viel Wodka schon getrunken.
I przepite wypłaty, kasa z wyrwy czy ze spłaty
Und versoffene Gehälter, Geld aus einem Raub oder einer Rückzahlung,
Przepite kumpla raty i kredyty wciąż brakuje
Versoffene Raten eines Kumpels und Kredite, es fehlt immer.
Każdy tu wie, o co chodzi, że wypijesz to nie szkodzi
Jeder hier weiß, worum es geht, dass es nicht schadet, wenn du trinkst.
Kombinuję, ciągle knuję, brak złotówki wciąż główkuję.
Ich kombiniere, schmiede ständig Pläne, fehlt ein Złoty, grüble ich.
Ten winkiel zawsze żywy, tu nikt z życiem nie walczy
Diese Ecke ist immer lebendig, hier kämpft niemand mit dem Leben.
Jeśli walczysz to się trujesz, walcząc tu skapitulujesz
Wenn du kämpfst, vergiftest du dich, kämpfend kapitulierst du hier.
Dlaczego nie kapujesz? To nie stereotypy
Warum kapierst du es nicht? Das sind keine Stereotypen.
Nic na niby wypite typy
Nichts zum Schein, betrunkene Typen.
Nic na niby wypite typy
Nichts zum Schein, betrunkene Typen.
Trudny nigdy nie zapyta czy życiowa ścieżka dobra
Ein schwieriger Typ wird nie fragen, ob der Lebensweg gut ist.
Każdy swoją ścieżkę obrał, każdy swoją szansę dostał
Jeder hat seinen Weg gewählt, jeder hat seine Chance bekommen.
Wielu już odeszło, bo nie każdy mógł tu zostać
Viele sind schon gegangen, denn nicht jeder konnte hier bleiben.
Dlaczego? nie zapytam, Sykusia oddala się postać
Warum? Ich werde nicht fragen, Sykuś' Gestalt entfernt sich.
I na rogu gdzieś znika z pola widzenia dotyka
Und an der Ecke verschwindet er irgendwo aus dem Blickfeld, berührt
Innego wymiaru, kumple mnie nie pamiętają
Eine andere Dimension, Kumpels erinnern sich nicht an mich.
Niektórzy pretensje mają, racja fakt jest po ich stronie
Manche haben Vorwürfe, zugegeben, das Recht ist auf ihrer Seite.
Trudny jest w samoobronie, reprymenda dobra koniec
Ein schwieriger Typ ist in Selbstverteidigung, eine Rüge ist gut, Ende.
Obiecuję się poprawię, klimat znany Wam naprawię
Ich verspreche, ich bessere mich, die euch bekannte Atmosphäre repariere ich.
Że rymować wciąż potrafię, słyszysz, nie przychodzę z niczym
Dass ich immer noch reimen kann, hörst du, ich komme nicht mit leeren Händen.
Poważaniem i szacunkiem cieszę się to jest mój wyczyn
Ansehen und Respekt genieße ich, das ist meine Leistung.
Kumpli o mnie dobre zdanie tylko to się dla mnie liczy
Die gute Meinung der Kumpels über mich, nur das zählt für mich.
A kto przy mnie był na chwilę i zostawił nas w tyle
Und wer nur kurz bei mir war und uns im Stich gelassen hat,
Pewnie nigdy nim nie był, może tylko udawał.
War wohl nie einer, vielleicht hat er nur so getan.
Nie wiem, dlaczego tak się dzieje, nie wiem, o co w tym biega
Ich weiß nicht, warum das so passiert, ich weiß nicht, worum es dabei geht.
Ważne, że na tych kilku wciąż mogę polegać
Wichtig ist, dass ich mich auf diese wenigen immer noch verlassen kann.
Jak na budzik, który dzwoni, wciąż mikrofon trzymam w dłoni
Wie auf einen Wecker, der klingelt, halte ich das Mikrofon immer noch in der Hand.
Nie dla prowokacji, więc dlaczego, sam się dowiedz
Nicht zur Provokation, also warum, finde es selbst heraus.
Nikt tu nie utrudnia, może słowa tego durnia
Niemand hier macht es schwer, vielleicht die Worte dieses Dummkopfs,
Który wkurwia i się czepia życia zmieniać chce, narzeka
Der nervt und nörgelt, das Leben ändern will, sich beschwert.
Radzi, obiecuje wiem, że się przejmuje
Rät, verspricht, ich weiß, dass er sich sorgt.
Wiem, że kocha i szanuje, ale życie moje, moim
Ich weiß, dass er liebt und respektiert, aber mein Leben ist meins.
Ja panuję nad swym losem, dbam o siebie, no i
Ich herrsche über mein Schicksal, kümmere mich um mich selbst, und nun ja,
Budzik dzwoni, pomoc kumpli to Cię boli, niepokoi
Der Wecker klingelt, die Hilfe der Kumpels, das schmerzt dich, beunruhigt dich.
Że dochody nielegalne, że roboty 8 godzin
Dass die Einnahmen illegal sind, dass die Arbeit 8 Stunden dauert,
Za te marne grosze się nie dotknę
Für diese paar Groschen fasse ich nichts an.
Dotykam konsolety to roboty mej zalety
Ich berühre das Mischpult, das sind die Vorteile meiner Arbeit.
Z tego żyję, z tego piję, Ty zapytasz mnie, dlaczego
Davon lebe ich, davon trinke ich, Du wirst mich fragen, warum.
Ja nie zmienię się przez chwilę, więc się zajmij swoim życiem
Ich werde mich nicht für einen Moment ändern, also kümmere dich um dein Leben.
Lubię zaczerpnąć powietrza, dlatego się przemieszczam
Ich mag es, Luft zu schnappen, deshalb bewege ich mich.
Co rusz w innym miejscu, co piątek jakiś klub
Immer wieder an einem anderen Ort, jeden Freitag irgendein Club.
Ostatnio często coś się dzieje, info koncertowe wiecie
In letzter Zeit passiert oft etwas, Konzertinfos, ihr wisst schon.
Ktoś dzwoni, zaprasza, impra, balety i kasa
Jemand ruft an, lädt ein, Party, Feten und Kohle.
Dlaczego tak się dzieje? Ja nie lubię się powtarzać
Warum passiert das so? Ich wiederhole mich nicht gern.
A dlaczego jest ciężko sam pytanie sobie zadać
Und warum es schwer ist, die Frage muss man sich selbst stellen.
Nieraz muszę, nie narzekam tyle przejść i jakoś było
Manchmal muss ich, ich beklage mich nicht, so viel durchgemacht und irgendwie ging es.
Zawsze dalej się żyło, gdyby w LOTTO się sprawdziło
Das Leben ging immer weiter, wenn es im LOTTO geklappt hätte,
Szóstka w środę czy sobotę no i co by to zmieniło?
Ein Sechser am Mittwoch oder Samstag, und was hätte das geändert?
Czy problemów by ubyło? Pewnie w materialnych kwestiach
Wären die Probleme weniger geworden? Sicherlich in materiellen Dingen.
Ciągle gęba uśmiechnięta, luz na co dzień, nie narzekam
Ständig ein lächelndes Gesicht, Lockerheit im Alltag, ich beklage mich nicht.
Melancholia jest mi bliska niczym rodzona siostra
Melancholie ist mir nah wie eine leibliche Schwester.
Dlatego w takim stanie nieraz lubię pozostać
Deshalb bleibe ich manchmal gerne in diesem Zustand.
A dlaczego źle się dzieje? Pytaniu trudno jest sprostać
Und warum geht es schlecht? Der Frage ist schwer gerecht zu werden.
Zawsze jakoś leci, życia nie można żałować
Irgendwie läuft es immer, das Leben darf man nicht bereuen.
Jak się nie ma co się lubi, dlaczego? Pyta głupi
Wenn man nicht hat, was man mag, warum? Fragt ein Dummkopf.
Ja nie będę się rozwodził, może pójdę się upić.
Ich werde mich nicht lange damit aufhalten, vielleicht gehe ich mich betrinken.





Writer(s): Ryszard Andrzejewski


Attention! Feel free to leave feedback.