Slums Attack - Dlaczego? - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Slums Attack - Dlaczego?




Dlaczego?
Why?
Dlaczego ja? Dlaczego Ty?
Why me? Why you?
Czemu Sykuś jest wkurwiony, czemu Sykuś jest zły
Why is Sykuś pissed off, why is Sykuś angry
Pchły oblazły mego psa obronnego
Fleas have infested my guard dog
Mi nic do tego, ja mam co innego.
Nothing to do with me, I have other things to worry about.
Insekty to specjalność, alkohol to zwyczajność
Insects are a specialty, alcohol is a commonality
Peja prezentuje siebie tak jak uliczną lojalność
Peja presents himself like street loyalty
Dlaczego do mnie na piątego miej zielone
Why do you have green for me on the fifth?
Ja się postaram, dostarczę zapłacone.
I'll try my best, I'll deliver what's been paid for.
Dlaczego Światełko ostatnie prejdzie cienko,
Why will the last Światełko go thin,
Przecież było tak swobodnie a tu nagle małe piekło.
It was so free and suddenly a little hell.
Trzeba iść do pracy, a to przecież jest swoboda
You have to go to work, and that's freedom
Żadna wygoda, nie wchodzi w grę ugoda.
No comfort, no agreement comes into play.
Mnie nikt nie buczy, więc się nie pójdę uczyć
Nobody bugs me, so I won't go learn
Ani leczyć, choć wypity nie zdarza się kaleczyć.
Or get treated, even though being drunk doesn't mean getting hurt.
Chcesz zaprzeczyć no to sprawdź insekt na małą głowę
If you want to deny it, then check the insect on your small head
Założę się o stówę no może o połowę.
I bet a hundred, maybe half.
Dlaczego wciąż mało hip-hopu, który leczy
Why is there still so little hip-hop that heals
Zanika horyzont i tu możesz zaprzeczyć
The horizon disappears and here you can deny it
Chcesz pocieszyć czy uleczyć? no to daj nam wolną rękę
Do you want to comfort or heal? Then give us a free hand
Ja też jestem producentem, nasz klik jest przedsięwzięciem,
I am also a producer, our clique is an undertaking,
Ale o tym cicho-sza, jeszcze będzie na to czas
But shhh about that, there will be time for that
Nauka nie poszła w las dajemy pełen gaz.
Learning wasn't wasted, we're giving it full throttle.
Dlaczego tak? A dlaczego nie?
Why like this? And why not?
Potrzebny w zespole jest drugi mc
We need a second mc in the band
Bo non-stop rymować przecież sam nie mogę
Because I can't rhyme non-stop by myself
Nie ogłoszę castingu, nie zawalczę na ringu
I won't announce a casting, I won't fight in the ring
Jesteś prawidłowy chcesz mi dodać dopingu?
Are you right, do you want to give me a boost?
No to chodź, wrzuć swe wersy i tu bądź
So come on, throw in your verses and be here
Z nami, z nami Slumsy to przecież nie chamy
With us, with us Slums are not boors
Wciąż tu gramy, zasuwamy w piwnicy jak barany
We're still playing here, working in the basement like rams
Kieł BC na talerz damy bez odsłuchów wygarniamy
We'll give Kieł BC on a plate, we'll scoop it out without listening
Cały klub jest najebany, ja się cieszę, swoje gramy
The whole club is drunk, I'm happy, we're playing our own
Całkiem nowe oblicze przedstawiamy.
We present a completely new face.
Z ciemnej bramy na ulicę, wychodzimy już nie krzyczę
From the dark gate to the street, we come out and I don't scream anymore
I nie jestem jasnowidzem to i tak wiem, co jest grane
And I'm not a clairvoyant, I know what's going on anyway
Twarze spite wciąż nagrzane do 22 znane
Tired faces still heated up to 22 known
Potem blazy zamykają, ludzie w czeluściach znikają
Then the blazes close, people disappear into the depths
Znaczy w mrokach ulicy, nigdy nie zostaję z niczym
Meaning in the darkness of the street, I never stay with anything
Sami swoi zawodnicy każdy chce polać ja nie szukam przyczyn
Our own players, everyone wants to pour, I'm not looking for reasons
Szanuję takie gesty, Sykuś na krzywy zwyciężył
I respect such gestures, Sykuś won on the crooked
I rozegrał wiele bitew, tyle wódy już rozpitej
And played many battles, so much vodka already drunk
I przepite wypłaty, kasa z wyrwy czy ze spłaty
And drunk salaries, money from the breach or from repayment
Przepite kumpla raty i kredyty wciąż brakuje
Drunk buddy's installments and loans are still missing
Każdy tu wie, o co chodzi, że wypijesz to nie szkodzi
Everyone here knows what's going on, that if you drink it doesn't matter
Kombinuję, ciągle knuję, brak złotówki wciąż główkuję.
I'm scheming, I'm constantly plotting, I'm still brainstorming with the lack of a zloty.
Ten winkiel zawsze żywy, tu nikt z życiem nie walczy
This corner is always alive, nobody here fights with life
Jeśli walczysz to się trujesz, walcząc tu skapitulujesz
If you fight, you poison yourself, fighting here you surrender
Dlaczego nie kapujesz? To nie stereotypy
Why don't you get it? These are not stereotypes
Nic na niby wypite typy
Nothing pretend drunk guys
Nic na niby wypite typy
Nothing pretend drunk guys
Trudny nigdy nie zapyta czy życiowa ścieżka dobra
The tough one will never ask if the life path is good
Każdy swoją ścieżkę obrał, każdy swoją szansę dostał
Everyone chose their own path, everyone got their own chance
Wielu już odeszło, bo nie każdy mógł tu zostać
Many have already left, because not everyone could stay here
Dlaczego? nie zapytam, Sykusia oddala się postać
Why? I won't ask, Sykuś's figure moves away
I na rogu gdzieś znika z pola widzenia dotyka
And disappears somewhere on the corner, touching the field of vision
Innego wymiaru, kumple mnie nie pamiętają
Another dimension, buddies don't remember me
Niektórzy pretensje mają, racja fakt jest po ich stronie
Some have grievances, right, the fact is on their side
Trudny jest w samoobronie, reprymenda dobra koniec
Trudny is in self-defense, reprimand good end
Obiecuję się poprawię, klimat znany Wam naprawię
I promise I'll improve, I'll fix the climate you know
Że rymować wciąż potrafię, słyszysz, nie przychodzę z niczym
That I still know how to rhyme, you hear, I don't come with anything
Poważaniem i szacunkiem cieszę się to jest mój wyczyn
Respect and esteem I enjoy this is my achievement
Kumpli o mnie dobre zdanie tylko to się dla mnie liczy
Buddies' good opinion of me is all that matters to me
A kto przy mnie był na chwilę i zostawił nas w tyle
And whoever was with me for a while and left us behind
Pewnie nigdy nim nie był, może tylko udawał.
He probably never was, maybe he was just pretending.
Nie wiem, dlaczego tak się dzieje, nie wiem, o co w tym biega
I don't know why this is happening, I don't know what it's all about
Ważne, że na tych kilku wciąż mogę polegać
It's important that I can still rely on these few
Jak na budzik, który dzwoni, wciąż mikrofon trzymam w dłoni
Like an alarm clock that rings, I still hold the microphone in my hand
Nie dla prowokacji, więc dlaczego, sam się dowiedz
Not for provocation, so why, find out for yourself
Nikt tu nie utrudnia, może słowa tego durnia
Nobody here makes it difficult, maybe the words of this fool
Który wkurwia i się czepia życia zmieniać chce, narzeka
Who pisses and clings to life wants to change, complains
Radzi, obiecuje wiem, że się przejmuje
Advises, promises I know he cares
Wiem, że kocha i szanuje, ale życie moje, moim
I know he loves and respects, but my life, mine
Ja panuję nad swym losem, dbam o siebie, no i
I rule my own destiny, I take care of myself, well and
Budzik dzwoni, pomoc kumpli to Cię boli, niepokoi
The alarm clock rings, the help of friends hurts you, worries you
Że dochody nielegalne, że roboty 8 godzin
That illegal income, that 8 hours of work
Za te marne grosze się nie dotknę
For those measly pennies I won't touch
Dotykam konsolety to roboty mej zalety
I touch the console, these are the advantages of my work
Z tego żyję, z tego piję, Ty zapytasz mnie, dlaczego
I live off this, I drink off this, you ask me why
Ja nie zmienię się przez chwilę, więc się zajmij swoim życiem
I won't change for a while, so mind your own business
Lubię zaczerpnąć powietrza, dlatego się przemieszczam
I like to take a breath of air, that's why I move
Co rusz w innym miejscu, co piątek jakiś klub
Every now and then in a different place, every Friday some club
Ostatnio często coś się dzieje, info koncertowe wiecie
Lately something is happening often, you know the concert info
Ktoś dzwoni, zaprasza, impra, balety i kasa
Someone calls, invites, party, balets and money
Dlaczego tak się dzieje? Ja nie lubię się powtarzać
Why is this happening? I don't like to repeat myself
A dlaczego jest ciężko sam pytanie sobie zadać
And why is it hard to ask yourself
Nieraz muszę, nie narzekam tyle przejść i jakoś było
I have to sometimes, I'm not complaining so much to go through and somehow it was
Zawsze dalej się żyło, gdyby w LOTTO się sprawdziło
Life always went on, if it worked out in LOTTO
Szóstka w środę czy sobotę no i co by to zmieniło?
Six on Wednesday or Saturday and what would that change?
Czy problemów by ubyło? Pewnie w materialnych kwestiach
Would the problems decrease? Probably in material matters
Ciągle gęba uśmiechnięta, luz na co dzień, nie narzekam
Always a smiling face, relaxed every day, I'm not complaining
Melancholia jest mi bliska niczym rodzona siostra
Melancholy is close to me like a sister
Dlatego w takim stanie nieraz lubię pozostać
That's why I sometimes like to stay in this state
A dlaczego źle się dzieje? Pytaniu trudno jest sprostać
And why is it going badly? It's hard to answer the question
Zawsze jakoś leci, życia nie można żałować
It always goes somehow, you can't regret life
Jak się nie ma co się lubi, dlaczego? Pyta głupi
When you don't have what you like, why? The stupid one asks
Ja nie będę się rozwodził, może pójdę się upić.
I won't dwell on it, maybe I'll go get drunk.





Writer(s): Ryszard Andrzejewski


Attention! Feel free to leave feedback.