Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kurewskie Życie
Scheißleben
Raz
raz
tak
tak
tak
cały
czas
tak
kurewskie
życie
raz
dwa
tak
tak
ooo
Eins,
eins,
ja,
ja,
ja,
die
ganze
Zeit
so,
Scheißleben,
eins,
zwei,
ja,
ja,
ooo
Życie
jest
kurewskie
patrz
jak
się
porobiło
Das
Leben
ist
beschissen,
schau,
wie
es
geworden
ist
Tylko
dobrze
byś
chciał
żyć
żeby
tylko
tak
było
Du
wolltest
nur
gut
leben,
wenn
es
nur
so
wäre
Mało
tego
nic
nie
idzie
jakbyś
sobie
tego
życzył,
Nicht
nur
das,
nichts
läuft,
wie
du
es
dir
gewünscht
hättest,
Nieraz
ryczeć
sie
chce
i
wkurwiony
wstajesz
krzyczysz
Manchmal
will
man
heulen,
und
wütend
stehst
du
auf
und
schreist
Wyczyść
wszystkie
brudne
myśli
ze
łba
skasuj;
Reinige
alle
schmutzigen
Gedanken
aus
dem
Kopf,
lösche
sie;
Widzisz
ogłupiony
umysł
poranioną
duszę
ratuj
Swoich
bliskich
nie
katuj,
kiedy
brat
na
Twoich
oczach
Du
siehst
einen
verdummten
Geist,
eine
verletzte
Seele,
rette
deine
Lieben,
quäle
sie
nicht,
wenn
ein
Bruder
vor
deinen
Augen
Upada
- pomóż
bratu!
Ważne
dłonie
pomocne
fällt
– hilf
dem
Bruder!
Wichtige
helfende
Hände
O
niej
nie
myśl
jak
o
suce,
pomyśl
jak
o
siostrze,
Denk
nicht
an
sie
wie
an
eine
Schlampe,
denk
an
sie
wie
an
eine
Schwester,
A
ty
nie
wstydź
się
dziewczyno
ciuchów
drugiej
kategorii
Und
du,
Mädchen,
schäm
dich
nicht
für
Second-Hand-Klamotten
Bo
czy
warto
się
skurwić
tylko
po
to
by
być
modnym?
Denn
lohnt
es
sich,
sich
zu
verkaufen,
nur
um
modisch
zu
sein?
Ten
kradnie
bo
głodny,
tylko
głod
jak
u
narkusa.
Der
da
stiehlt,
weil
er
hungrig
ist,
nur
Hunger
wie
bei
einem
Drogensüchtigen.
Nie
ma
za
co
ćpać
to
nie
sypia
w???
Er
hat
nichts
für
den
Stoff,
also
schläft
er
nicht
in
???
Diabłu
zaprzedana
dusza
ten
głod
dobrze
go
zmusza
Dem
Teufel
verkaufte
Seele,
dieser
Hunger
zwingt
ihn
ordentlich
On
zepchnięty
na
margines
nie
cofnie
sie
przed
niczym
Er,
an
den
Rand
gedrängt,
wird
vor
nichts
zurückschrecken
Nie
szarpnie
wtedy
ginie
on
wie
że
jest
już
martwy
Wenn
er
dann
nicht
zuschlägt,
stirbt
er,
er
weiß,
dass
er
schon
tot
ist
Za
życia
które
nazwał
kurewskim
nie
na
żarty
Zu
Lebzeiten,
das
er
beschissen
nannte,
nicht
zum
Spaß
Ja
mam
umysł
otwarty
to
i
tak
błąd
za
błędem
Ich
habe
einen
offenen
Geist,
und
trotzdem
Fehler
über
Fehler
Popełniam
je
kolejne
chodź
niektórzy
widzą
we
mnie
Ich
mache
immer
neue,
obwohl
manche
in
mir
sehen
Człowieka
sukcesu,
uosobienie
marzeń
Einen
Erfolgsmenschen,
die
Verkörperung
von
Träumen
życie
kurewskie
jeszcze
nie
jedno
Ci
pokaże
Das
beschissene
Leben
wird
dir
noch
einiges
zeigen
Więcej
dobrych
złych
zdarzeń
zbyt
wiele
mocnych
wrażeń
Mehr
gute,
schlechte
Ereignisse,
zu
viele
starke
Eindrücke
Ty
staczjąc
się
przy
barze
myslisz
o
nowej
ofiarze
Du,
an
der
Bar
abstürzend,
denkst
an
ein
neues
Opfer
Chcesz
dać
ujścia
cierpieniom
zadasz
cierpienie
innym
Willst
dem
Leid
freien
Lauf
lassen,
fügst
anderen
Leid
zu
Bliskim,
niewinnym
co
przez
przypadek
wyszło
Nahestehenden,
Unschuldigen,
was
zufällig
passierte
Staneli
na
Twej
drodze
a
Ty
paląc
wszystkie
mosty
Sie
standen
dir
im
Weg,
und
du,
alle
Brücken
abbrechend
Nie
chcesz
skurwysynu
żadnej
dłoni
pomocnej
Willst
keine
helfende
Hand,
du
Hurensohn
żegnasz
beztroskie
życie
inaczej
rezygnujesz
z
walki
Du
verabschiedest
dich
vom
sorglosen
Leben,
anders
gesagt,
du
gibst
den
Kampf
auf
Zbyt
wielki
to
ciężar
miałyś
przyjąć
go
na
barki
Zu
groß
war
die
Last,
die
du
auf
deine
Schultern
nehmen
solltest
Z
góry
założyłeś
zanim
jesczez
spróbowałeś
Von
vornherein
nahmst
du
an,
bevor
du
es
überhaupt
versucht
hast
że
sprawy
nie
podołasz,
ile
razy
żałowaleś
dass
du
der
Sache
nicht
gewachsen
bist,
wie
oft
hast
du
es
bereut
Nie
pamiętasz
czy
nie
chcesz
odpowiedzieć
na
kwestię
Erinnerst
du
dich
nicht
oder
willst
du
die
Frage
nicht
beantworten
Sprawa
Cię
przerasta
mówisz
życie
jest
kurewskie
Die
Sache
überwältigt
dich,
du
sagst,
das
Leben
ist
beschissen
Oto
życie
kurewskie
które
tak
często
przeklinasz,
Das
ist
das
beschissene
Leben,
das
du
so
oft
verfluchst,
Oto
zycie
kurewskie
w
którym
tak
często
przeginasz,
Das
ist
das
beschissene
Leben,
in
dem
du
so
oft
übertreibst,
Oto
życie
kurewskie
życie
kurewskie
za
to
życie
kurewskie
miej
do
siebie
pretensje.
Das
ist
das
beschissene
Leben,
beschissenes
Leben,
für
dieses
beschissene
Leben,
mach
dir
selbst
Vorwürfe.
Oto
życie
kurewskie
które
tak
często
przeklinasz,
Das
ist
das
beschissene
Leben,
das
du
so
oft
verfluchst,
Oto
zycie
kurewskie
w
którym
tak
często
przeginasz,
Das
ist
das
beschissene
Leben,
in
dem
du
so
oft
übertreibst,
Oto
życie
kurewskie
życie
kurewskie
za
to
życie
kurewskie
miej
do
siebie
pretensje.
Das
ist
das
beschissene
Leben,
beschissenes
Leben,
für
dieses
beschissene
Leben,
mach
dir
selbst
Vorwürfe.
Znaleźc
plan
na
życie
ilu
z
Was
tak
zakładało
Einen
Lebensplan
finden,
wie
viele
von
euch
haben
das
angenommen
Ile
było
przykładów
na
przegrane
zycie
mało?
Wie
viele
Beispiele
für
ein
verlorenes
Leben
gab
es,
wenige?
Przewaznie
ideały
którym
hołdujesz
za
młodu
Meistens
die
Ideale,
denen
du
in
deiner
Jugend
huldigst
Giną
w
rzeczywistości
tak
chujowo
jest
na
ogół.
Gehen
in
der
Realität
unter,
so
beschissen
ist
es
meistens.
Wiem
wiem
chuj
kłopotów
dupa
z
Tobą
zerwała
Ich
weiß,
ich
weiß,
scheiß
Probleme,
die
Tussi
hat
mit
dir
Schluss
gemacht
Ha
a
najlepszy
kumpel
chciał
zrobić
z
Ciebie
wała.
Ha,
und
der
beste
Kumpel
wollte
dich
verarschen.
Ty
gęba
rozećpana
sie
wałęsasz
po
projektach,
Du,
zugedröhntes
Gesicht,
lungerst
in
den
Siedlungen
herum,
Matka
modli
się
o
zmiany
i
kolejny
raz
wymiękła
Mutter
betet
um
Veränderung
und
ist
wieder
eingeknickt
Widząc
w
opłakanym
stanie
swego
syna
znów
upadek,
Als
sie
ihren
Sohn
wieder
am
Boden
sah,
in
beklagenswertem
Zustand,
To
reakcja
na
zimno,
tych
codziennych
zdarzeń
świadek
Das
ist
eine
kalte
Reaktion,
Zeuge
dieser
täglichen
Ereignisse
Trochę
trudów
życia
przeszło
mimo
to
non
- stop
zdziwiony
Einige
Härten
des
Lebens
sind
vorbeigegangen,
trotzdem
nonstop
erstaunt
życie
kurewskie
zbiera
swe
owocne
plony
Das
beschissene
Leben
erntet
seine
reichen
Früchte
Wiecznie
niezadowolony
frustracja,
strach,
niepewność,
Ewig
unzufrieden,
Frustration,
Angst,
Unsicherheit,
Jedziesz
po
wszystkich
skurwysynu
masz
czelnośc
Du
ziehst
über
alle
her,
Hurensohn,
du
hast
die
Frechheit
Po
co
się
unosisz,
ochłoń,
sprawe
przemyśl
Warum
regst
du
dich
auf,
beruhige
dich,
denk
über
die
Sache
nach
Wiem
jesteś
młody
robisz
błędy
rozmumiemy
Ich
weiß,
du
bist
jung,
machst
Fehler,
wir
verstehen
das
Ale
po
co
te
sceny
że
w
tym
życiu
nic
nie
warto
Aber
wozu
die
Szenen,
dass
in
diesem
Leben
nichts
wert
ist
Zrobic
cokolwiek
by
się
wybić
ponad
bagno,
Irgendetwas
zu
tun,
um
sich
aus
dem
Sumpf
zu
erheben,
To
wciąga
coraz
większe
rzesze
młodych
Das
zieht
immer
größere
Scharen
von
Jungen
hinein
Wkurwiony
kazdy
jeden
bo
nie
zaznał
wygody
Jeder
einzelne
angepisst,
weil
er
keinen
Komfort
erfahren
hat
A
najdrobniejsza
sprawa
urasta
do
rangi
przeszkody.
Und
die
kleinste
Sache
wächst
zur
Größe
eines
Hindernisses
heran.
Macie
wiele
swobody
korzystajcie
z
niej
mądrze
Ihr
habt
viel
Freiheit,
nutzt
sie
weise
Niedługo
będzie
dobrze
lecz
w
działaniach
Was
poprze
Bald
wird
es
gut,
aber
in
euren
Handlungen
wird
euch
unterstützen
SLU
to
szcunek
dla
ulicy,
naszych
ludzi.
SLU,
das
ist
Respekt
für
die
Straße,
unsere
Leute.
Ludzie
z
ulicy,
którzy
muszą
się
natrudzić
Leute
von
der
Straße,
die
sich
abmühen
müssen
W
odróżnieniu
od
nas
żyją
na
dolnym
pułapie
Im
Gegensatz
zu
uns
leben
sie
auf
einer
niedrigeren
Ebene
Na
innym
etapie
nikt
z
nich
po
łbie
drapie
Auf
einer
anderen
Stufe,
keiner
von
ihnen
kratzt
sich
am
Kopf
Bo
se
zdaje
doskonale
sprawę
swego
położenia.
Denn
er
ist
sich
seiner
Lage
vollkommen
bewusst.
Ej
pamiętaj
małolat
wiele
możesz
pozmieniać
Hey,
denk
dran,
Kleine,
du
kannst
vieles
ändern
Jedna
rada
od
Rycha:
Ciesz
się
z
tego
co
masz,
Ein
Rat
von
Rychu:
Freu
dich
über
das,
was
du
hast,
Małe
rzeczy
dziś
doceniaj
w
życiu
masz
młodziutki
staż,
Schätze
heute
die
kleinen
Dinge,
im
Leben
bist
du
noch
jung
dabei,
Wiec
mi
nie
mów
więcej
że
to
życie
dobrze
znasz
Also
sag
mir
nicht
mehr,
dass
du
dieses
Leben
gut
kennst
Wszystkie
negatywy
wymarz
popraw
błędy
to
sprawdzian!
Lösche
alle
Negative,
korrigiere
Fehler,
das
ist
ein
Test!
Nie
możesz?
Nie
warto?
Czy
nie
chcesz?
Odradzam
Kannst
du
nicht?
Lohnt
es
sich
nicht?
Oder
willst
du
nicht?
Ich
rate
davon
ab
W
ten
spobób
myśleć,
taki
stan
to
deprsja
So
zu
denken,
so
ein
Zustand
ist
Depression
Z
pętlą
na
szyi
chciałbyś
zeskoczyć
z
krzesła
Mit
der
Schlinge
um
den
Hals
möchtest
du
vom
Stuhl
springen
Po
co
tu
presja,
nie
poddawaj
się
nigdy,
Wozu
hier
Druck,
gib
niemals
auf,
Choć
w
plecach
widły
chcesz,
wybierz
modlitwy
Obwohl
du
Messer
im
Rücken
hast,
wähle
Gebete
Ja
stawiam
na
rozum
zimną
krew
stop
emocjom
Ich
setze
auf
Verstand,
kaltes
Blut,
stopp
die
Emotionen
Nawet
jeśli
jest
kurewskie
masz
ode
mnie
dłoń
pomocną.
Auch
wenn
es
beschissen
ist,
hast
du
von
mir
eine
helfende
Hand.
Bo
to
życie
kurewskie
które
tak
często
przeklinasz,
Denn
das
ist
das
beschissene
Leben,
das
du
so
oft
verfluchst,
Bo
to
zycie
kurewskie
w
którym
tak
często
przeginasz
Denn
das
ist
das
beschissene
Leben,
in
dem
du
so
oft
übertreibst
Oto
życie
kurewskie,
życie
kurewskie
Das
ist
das
beschissene
Leben,
beschissenes
Leben
O
to
życie
kurewskie
miej
do
siebie
pretensje!
Für
dieses
beschissene
Leben,
mach
dir
selbst
Vorwürfe!
Ot
życie
kurewskie
które
tak
często
przeklinasz,
Das
ist
das
beschissene
Leben,
das
du
so
oft
verfluchst,
Oto
zycie
kurewskie
w
którym
tak
często
przeginasz,
Das
ist
das
beschissene
Leben,
in
dem
du
so
oft
übertreibst,
Oto
życie
kurewskie
życie
kurewskie
za
to
życie
kurewskie
miej
do
siebie
pretensje.
Das
ist
das
beschissene
Leben,
beschissenes
Leben,
für
dieses
beschissene
Leben,
mach
dir
selbst
Vorwürfe.
Oto
życie
kurewskie
które
tak
często
przeklinasz,
Das
ist
das
beschissene
Leben,
das
du
so
oft
verfluchst,
Oto
zycie
kurewskie
w
którym
tak
często
przeginasz,
Das
ist
das
beschissene
Leben,
in
dem
du
so
oft
übertreibst,
Oto
życie
kurewskie
życie
kurewskie
za
to
życie
kurewskie
miej
do
siebie
pretensje.
Das
ist
das
beschissene
Leben,
beschissenes
Leben,
für
dieses
beschissene
Leben,
mach
dir
selbst
Vorwürfe.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.