Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
PRL (Peja Rap i Ludzie)
PRL (Peja Rap und Leute)
Peja,
rap
i
ludzie
Peja,
Rap
und
Leute
Na
początku
lat
80
Anfang
der
80er
Jahre
Peja,
rap
i
ludzie
Peja,
Rap
und
Leute
Peja,
rap
i
ludzie
przeżyli
w
Jeżyckim
brudzie
Peja,
Rap
und
Leute
überlebten
im
Dreck
von
Jeżyce
Tu
gdzie
wszystko
się
zaczęło
trudny
dzieciak
w
życia
trudzie
Hier,
wo
alles
begann,
ein
schwieriges
Kind
im
harten
Leben
W
narastającej
obłudzie
naznaczony
piętnem
biedy
In
wachsender
Heuchelei,
gezeichnet
vom
Stigma
der
Armut
Rychu
czekał
na
swą
chwilę
kiedy
będzie
ten
czas
kiedy
(kiedy)
Rychu
wartete
auf
seinen
Moment,
wann
diese
Zeit
kommen
würde
(wann)
Peja,
rap
i
ludzie
to
niezmienne
charaktery
Peja,
Rap
und
Leute,
das
sind
unveränderliche
Charaktere
Rap
nie
był
fałszywy,
a
człowiek
zawsze
szczery
Rap
war
nicht
falsch,
und
der
Mensch
immer
ehrlich
Nie
uschnę,
jak
to
drzewo
rosło
pod
oknami
Wioli
Ich
werde
nicht
verdorren,
wie
dieser
Baum,
der
vor
Wiolas
Fenstern
wuchs
Trudny
dzieciak
przetrwać
musiał,
by
ten
zły
los
wypierdolić
Das
schwierige
Kind
musste
überleben,
um
dieses
schlechte
Schicksal
rauszuschmeißen
To
komuny
były
czasy
to
jak
kartka
z
kalendarza
Das
waren
die
Zeiten
des
Kommunismus,
wie
ein
Kalenderblatt
A
raz
w
roku
dzień
drukarza
dla
małego
Rycha
faza
Und
einmal
im
Jahr
der
Tag
des
Druckers,
für
den
kleinen
Rychu
ein
Trip
Szansa
na
sukces,
żeby
się
ludziom
pokazać
Eine
Chance
auf
Erfolg,
um
sich
den
Leuten
zu
zeigen
Gdy
przy
mikrofonie
stałem,
chciałem
śpiewać,
popis
dawać
(yo)
Als
ich
am
Mikrofon
stand,
wollte
ich
singen,
eine
Show
abliefern
(yo)
Kaczki
z
nowej
paczki,
wolne
style
Laskowika
Kinderlieder
und
Laskowiks
Freistil-Nummern
Bez
talentu
słowika
z
Poznania
Rychu
fikał
Ohne
das
Talent
einer
Nachtigall,
Rychu
aus
Posen
machte
Faxen
Przy
mikrofonie
pierwszy
szlif
to
nie
koniec
Am
Mikrofon
der
erste
Schliff,
das
ist
nicht
das
Ende
Dziś
dwadzieścia
lat
później
przyszło
mi
se
to
przypomnieć
Heute,
zwanzig
Jahre
später,
muss
ich
mich
daran
erinnern
Czy
zdradzałem
talent,
nikt
nie
pomógł
się
rozwinąć
Ob
ich
Talent
verriet,
niemand
half
mir,
mich
zu
entwickeln
Pani
od
muzyki
zawsze
robiła
mi
wstrzyki
Die
Musiklehrerin
machte
mir
immer
Ärger
Pierdoliłem
jej
synkopy
i
wiolinowe
klucze
Ich
schiss
auf
ihre
Synkopen
und
Violinschlüssel
Wystukując
sobie
rytmy
w
niezmienionym
obuwiu
(ta)
Und
klopfte
mir
Rhythmen
in
meinen
ungewechselten
Schuhen
(ja)
Śpiewał
Ryś
o
żółwiu
i
o
Jeżu
z
przedszkola
Ryś
sang
vom
Schildkröterich
und
vom
Igel
aus
dem
Kindergarten
W
domu
Rychu
się
chował
muzycznie
wyedukował
Zu
Hause
versteckte
sich
Rychu,
bildete
sich
musikalisch
weiter
Tej
pani
nie
szanował
za
co?
Za
te
wstrzyki
Diese
Dame
respektierte
er
nicht,
wofür?
Für
diesen
Ärger
Zbyt
odmienne
podejście
i
pogląd
do
muzyki
Zu
unterschiedliche
Ansichten
und
Meinungen
zur
Musik
Z
sopranem
na
chórzystę
obciach
ja
za
artystę
Mit
Sopran
zum
Chorknaben,
peinlich,
ich
als
Künstler
Czwarta
klasa
na
liście
się
mnie
nie
doczekaliście
Vierte
Klasse,
auf
der
Liste
habt
ihr
mich
nicht
erwartet
Więcej
nie
obecny,
niż
ustawa
przewiduje
Öfter
abwesend,
als
das
Gesetz
vorsieht
Wałki
Rycha
Peji
mimo
to
Rychu
bez
dwójek
Rycha
Pejas
Schummeleien,
trotzdem
Rychu
ohne
Fünfen
(schlechte
Noten)
Pies
kieszenie
rewiduje,
izba
dziecka,
centrum
targów
Der
Bulle
durchsucht
die
Taschen,
Jugendamt,
Messegelände
Do
domu
odstawiony
gabardyną
już
bez
żartów
Nach
Hause
gebracht
im
Gabardinemantel,
jetzt
ohne
Scherze
Szlaban
mam
od
starych
za
te
parę
śmiesznych
fantów
Hausarrest
von
den
Alten
für
ein
paar
lächerliche
Diebesgüter
Za
nieobecność
w
szkole
i
za
szereg
innych
kantów
Fürs
Schwänzen
in
der
Schule
und
für
eine
Reihe
anderer
Betrügereien
I
największa
z
kar
zero
radia
telewizji
Und
die
größte
Strafe:
kein
Radio,
kein
Fernsehen
A
kumple
najbliżsi
na
podwórko
sobie
wyszli
Und
die
engsten
Kumpels
sind
auf
den
Hof
gegangen
Dzwonek
do
drzwi
- nie,
Ryszard
nie
wyjdzie
Es
klingelt
an
der
Tür
– nein,
Ryszard
kommt
nicht
raus
Łzy
mówią
o
krzywdzie
jeszcze
czas
radości
przyjdzie
Tränen
sprechen
von
Ungerechtigkeit,
die
Zeit
der
Freude
wird
noch
kommen
A
do
tego
czasu
miałem
chwilę,
by
przemyśleć
Und
bis
dahin
hatte
ich
einen
Moment
zum
Nachdenken
Peja
lat
sześć
na
czarnej
życia
liście
Peja,
sechs
Jahre
alt,
auf
der
schwarzen
Liste
des
Lebens
(Peja
lat
sześć
na
czarnej
życia
liście,
na
czarnej
życia
liście)
(Peja,
sechs
Jahre
alt,
auf
der
schwarzen
Liste
des
Lebens,
auf
der
schwarzen
Liste
des
Lebens)
Peja,
rap
i
ludzie
przeżyli
w
Jeżyckim
brudzie
Peja,
Rap
und
Leute
überlebten
im
Dreck
von
Jeżyce
Tu
gdzie
wszystko
się
zaczęło
trudny
dzieciak
w
życia
trudzie
Hier,
wo
alles
begann,
ein
schwieriges
Kind
im
harten
Leben
W
narastającej
obłudzie
naznaczony
piętnem
biedy
In
wachsender
Heuchelei,
gezeichnet
vom
Stigma
der
Armut
Rychu
czekał
na
swą
chwilę
kiedy
będzie
ten
czas
kiedy
(kiedy)
Rychu
wartete
auf
seinen
Moment,
wann
diese
Zeit
kommen
würde
(wann)
Peja,
rap
i
ludzie
to
niezmienne
charaktery
Peja,
Rap
und
Leute,
das
sind
unveränderliche
Charaktere
Rap
nie
był
fałszywy,
a
człowiek
zawsze
szczery
Rap
war
nicht
falsch,
und
der
Mensch
immer
ehrlich
Nie
uschnę
jak
to
drzewo
rosło
pod
oknami
Wioli
Ich
werde
nicht
verdorren,
wie
dieser
Baum,
der
vor
Wiolas
Fenstern
wuchs
Trudny
dzieciak
przetrwać
musiał,
by
ten
zły
los
wypierdolić
Das
schwierige
Kind
musste
überleben,
um
dieses
schlechte
Schicksal
rauszuschmeißen
P-R-L,
wszyscy
P-R-L,
alle
P-R-L,
wszyscy
P-R-L,
alle
P-R-L,
jeszcze
raz
(ej)
P-R-L,
noch
einmal
(ey)
P-R-L,
jeszcze
tak
P-R-L,
noch
so
Peja,
rap
i
ludzie
przeżyli
w
Jeżyckim
brudzie
Peja,
Rap
und
Leute
überlebten
im
Dreck
von
Jeżyce
Tu
gdzie
wszystko
się
zaczęło
trudny
dzieciak
w
życia
trudzie
Hier,
wo
alles
begann,
ein
schwieriges
Kind
im
harten
Leben
W
narastającej
obłudzie
naznaczony
piętnem
biedy
In
wachsender
Heuchelei,
gezeichnet
vom
Stigma
der
Armut
Rychu
czekał
na
swą
chwilę
kiedy
będzie
ten
czas
kiedy
(kiedy)
Rychu
wartete
auf
seinen
Moment,
wann
diese
Zeit
kommen
würde
(wann)
Peja,
rap
i
ludzie
to
niezmienne
charaktery
Peja,
Rap
und
Leute,
das
sind
unveränderliche
Charaktere
Rap
nie
był
fałszywy,
a
człowiek
zawsze
szczery
Rap
war
nicht
falsch,
und
der
Mensch
immer
ehrlich
Nie
uschnę
jak
to
drzewo
rosło
pod
oknami
Wioli
Ich
werde
nicht
verdorren,
wie
dieser
Baum,
der
vor
Wiolas
Fenstern
wuchs
Trudny
dzieciak
przetrwać
musiał,
by
ten
zły
los
wypierdolić
Das
schwierige
Kind
musste
überleben,
um
dieses
schlechte
Schicksal
rauszuschmeißen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.