Lyrics and translation Slums Attack - Postawy (wersja ulepszona)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Postawy (wersja ulepszona)
Attitudes (Improved Version)
Te
postawy
wynikają
z
intensywnego
stylu
życia
These
attitudes
stem
from
an
intense
lifestyle
To
konsekwentne
odtwarzanie
tego,
co
się
w
życiu
zdarza
It's
a
consistent
reflection
of
what
happens
in
life
Bez
komentarza!
Tak
po
prostu
bywa
No
comment!
That's
just
how
it
is
Że
pusta
jest
lodówka
to
przestało
mnie
przerażać
An
empty
fridge
doesn't
scare
me
anymore
Umiemy
żyć
z
dnia
na
dzień,
to
co,
że
się
narażam
We
know
how
to
live
day
by
day,
so
what
if
I
take
risks
Nigdy
nie
upokarzam,
problemy
wciąż
nowe
I
never
humiliate,
problems
always
arise
Że
to
przeszkadza,
wciąż
mówisz
uważaj
You
keep
saying
"be
careful"
because
it
bothers
you
A
ja
śmierć
mam
i
uważam
za
pewną
wartość
And
I
consider
death
a
certain
value
Gdy
brakuje
człowieka,
zauważasz
stratę
bardzo
When
a
person
is
missing,
you
notice
the
loss
deeply
Niespełnione
obietnice,
przyprawiają
o
wyrzuty
Unfulfilled
promises
lead
to
guilt
99
jest
rocznicą
nie
tylko
w
hip
hopie
99
is
an
anniversary
not
only
in
hip
hop
Nuty
odrzuć
w
kąt,
samplingu
tu
narracja
Throw
the
notes
in
the
corner,
this
is
a
narration
of
sampling
Moja
dominacja,
smutny
to
nie
moja
działka
My
domination,
sadness
is
not
my
domain
Jak
operą
fascynacja,
wole
jazz
improwizacja
Like
a
fascination
with
opera,
I
prefer
jazz
improvisation
Albo
Spidera
Herbiego
Madman
zawsze
przyzna
racja
Or
Herbie
Hancock's
Spider,
Madman
will
always
admit
I'm
right
Dwa
światy,
jeden
cel,
Stretch
Armstrong
dał
pierwszą
lekcje
Two
worlds,
one
goal,
Stretch
Armstrong
gave
the
first
lesson
My
też
mamy
w
chuj
sekcje,
lute
nie
dętą
orkiestrę
We
also
have
a
fuckton
of
sections,
a
lute
not
a
brass
orchestra
Całkiem
nowe
nie
zapomnę,
Chicago
lat
30′
Brand
new,
I
won't
forget,
Chicago
in
the
30s
Jazz
światło
na
hip
hop
przełoży,
a
Ty
tego
nie
poznasz
Jazz
will
translate
the
light
onto
hip
hop,
and
you
won't
know
it
Bo
nie
wyszło
legalnie,
nie
kupisz
tego
w
sklepie
Because
it
didn't
come
out
legally,
you
won't
buy
it
in
a
store
Brudne
rzeczy
nie
przeszły
przez
pralnie
Dirty
things
didn't
go
through
the
laundry
Tempo
75,
ja
wolę
90,
rym
szybko
jak
tempo
bolero
Tempo
75,
I
prefer
90,
rhyme
fast
like
the
tempo
of
a
bolero
Słucham
cię
meczysz
cholero
i
smucisz,
więc
się
lepiej
ucisz
I'm
listening
to
you,
you're
tiring
me
out,
you
cholera,
and
you're
making
me
sad,
so
you
better
shut
up
Czy?
bakszad?
muli
jak
by
był
struty
Is?
bakszad?
sluggish
as
if
he
were
poisoned
To
dźwięki
Poznania,
nie
dźwięki
Kalkuty
These
are
the
sounds
of
Poznan,
not
the
sounds
of
Calcutta
Mamy
swoją
stylistykę,
swój
język,
może
to
slang
We
have
our
own
style,
our
own
language,
maybe
it's
slang
Sprawna
gadka
outsider'ów
SLU
gang
Smooth
talk
of
outsiders,
SLU
gang
Steży,
kto
wierzy,
proceder
się
szerzy
Stezy,
who
believes,
the
process
is
spreading
Marzenia
na
wieży
i
spadek
z
wieżowca
Dreams
on
the
tower
and
a
fall
from
the
skyscraper
To
przemawiał
Syki
Kid
sędzimir
czarna
owca
That
was
Syki
Kid
speaking,
the
black
sheep
of
Sedzimir
Właśnie
takie
postawy
od
zawsze
prezentuję
These
are
the
attitudes
I've
always
presented
Ty
nic
na
to
nie
poradzisz,
jeśli
nie
znasz,
nie
obcujesz
You
can't
do
anything
about
it
if
you
don't
know,
you
don't
interact
Właśnie
takie
postawy
od
zawsze
prezentuję
These
are
the
attitudes
I've
always
presented
Nie
obchodzi
mnie,
że
trujesz,
nie
poczujesz,
jeśli
blefujesz
I
don't
care
that
you're
poisoning,
you
won't
feel
it
if
you're
bluffing
I
siedzę,
fotel
wciąż
ten
sam
stary
And
I'm
sitting,
the
same
old
chair
Prezent
po
dziadku
Alojzym,
doskonały
A
gift
from
grandpa
Alojzy,
perfect
Trzy
pokolenia
praktyki,
nie
ważne
wszystkie
odwyki
Three
generations
of
practice,
all
the
rehab
doesn't
matter
Nie
zamkniesz
mnie
nigdzie,
zawsze
zjebie
Ci
jazdę
You
won't
lock
me
up
anywhere,
I'll
always
fuck
up
your
ride
Mówię
poważnie,
prowokujący
styl,
prawdziwy
jak
ja
sam
I'm
serious,
provocative
style,
real
like
myself
Zawsze
w
chuja
gram,
na
to
zawsze
znajdę
czas
I
always
play
tricks,
I
always
find
time
for
it
Na
wolnym
zawodników
pokaż,
chętnie
się
zmierzę
Show
me
the
players
on
the
free
market,
I'm
willing
to
compete
Nie
konieczne
przymierze,
co
dobre
docenię
Not
necessarily
an
alliance,
I'll
appreciate
what's
good
Co
prawdziwe
jak
płomienie
nie
zagaszę
What's
real
like
flames,
I
won't
extinguish
Wyrażam
siebie,
ciebie
to
jebie,
solopejka
uderzenie
I
express
myself,
you
don't
care,
solo
strike
Mocne
jak
ziemi
trzęsienie
ale
zbędne
agrożenie
Strong
like
an
earthquake
but
unnecessary
aggression
Choć
odstaje
od
reszty
nikt
nie
może
grzecznić
Even
though
I
stand
out
from
the
rest,
no
one
can
discipline
me
Jestem
wredny,
nie
tandetny
Inżynier
dźwięku
DJ,
MC
I'm
mean,
not
cheap,
sound
engineer,
DJ,
MC
I
producent
w
jednym,
konkretny,
przestałem
się
wahać,
And
producer
in
one,
concrete,
I
stopped
hesitating,
Wykładam
całą
gamę
dźwięku,
asortymentu
pełen
wachlarz,
I
lay
out
the
whole
range
of
sound,
a
full
range
of
assortment,
Jaką
drogę
przebyłem,
ty
przy
tym
nie
byłeś
You
weren't
there
when
I
was
going
through
this
Gdy
ja
gangsterzyłem,
ty
słuchałeś,
pewnie
się
śmiałeś
When
I
was
gangstering,
you
were
listening,
probably
laughing
Ciekawe
co
sam
odpierdalałeś,
pewnie
nic!
I
wonder
what
you
were
doing
yourself,
probably
nothing!
Czekasz
na
debiut
u
grubego,
więc
ćwicz
potem
kasę
licz
You're
waiting
for
your
debut
at
Grubego's,
so
practice
and
then
count
the
money
Wielkopolska
nie
no
limits
z
ulic
ucieczki
Wielkopolska,
not
no
limits,
escapes
from
the
streets
Nie
uchwycisz,
nie
zarejestrujesz
w
kadrze,
You
won't
catch
it,
you
won't
capture
it
in
the
frame,
Jak
to
drzewo
co
uschło
pod
bramą
ja
uschnę
także
Like
that
tree
that
withered
under
the
gate,
I
will
wither
too
To
ważne,
każde
słowo,
jak
przepiękne
dźwięki
złożone
na
nowo
It's
important,
every
word,
like
beautiful
sounds
composed
anew
Premier
cudotwórcą,
jeszcze
paru
innych
mogą
nie
raz
uratować
życie
Premier
the
miracle
worker,
a
few
others
can
save
lives
more
than
once
Choć
to
nie
pierwszy
krok
na
scenę,
jak
słyszę
arenę
Even
though
it's
not
the
first
step
on
stage,
when
I
hear
the
arena
Czuję
się
tylko
ich
cieniem,
jak
bezbronne
dziecko
I
feel
only
their
shadow,
like
a
defenseless
child
Dam
się
poprowadzić
lekko
do
przodu,
żeby
sprawdzić
się
znowu
I'll
let
myself
be
gently
led
forward
to
prove
myself
again
By
nie
sprawić
zawodu,
nie
ma
problem
co
do
zwodu
So
as
not
to
disappoint,
there's
no
problem
with
the
trick
Seksoholik
pokroju
bohaterów
obu
Kolgejta
i
Luka
A
sex
addict
like
the
heroes
of
both
Colgate
and
Luke
Bawić
się
w
seks
jest
luta,
mój
cel
jest
tutaj
Playing
sex
is
fun,
my
goal
is
here
Właśnie
takie
postawy
od
zawsze
prezentuję
These
are
the
attitudes
I've
always
presented
Ty
nic
na
to
nie
poradzisz,
jeśli
nie
znasz,
nie
obcujesz
You
can't
do
anything
about
it
if
you
don't
know,
you
don't
interact
Jak
przekupy
na
targu,
nie
targuję
się
o
cenę
towaru
Like
market
women,
I
don't
bargain
over
the
price
of
goods
Pytasz
co
ty?
Zdziwiony,
że
gramy
za
zwroty
You
ask,
"What
are
you?"
Surprised
that
we
play
for
returns
Trzeba
być
człowiekiem
pomóc
drugiemu
w
potrzebie
You
have
to
be
human,
help
others
in
need
Nigdy
nie
odmówię,
o
tym
Malik
mówił
w
rymach
I
will
never
refuse,
Malik
talked
about
this
in
rhymes
Teraz
się
śmiejesz
ze
10
osób
to
kpina
Now
you're
laughing
at
10
people,
that's
a
mockery
Ja
szanuje
pierwszą
piątkę
i
przybijam
stale
piątkę,
I
respect
the
first
five
and
I
always
high
five,
PTUSBejowi
święty
skład
na
bez
ludną
wyspę
zabiorę,
I'll
take
PTUSB's
holy
squad
to
a
deserted
island,
Zawsze
poważnie,
produkcja,
skrecze,
Always
serious,
production,
scratches,
Crazy
pomógł,
gdy
ja
jeszcze
kaleczeniem
się
zajmowałem
Crazy
helped
when
I
was
still
self-harming
Na
czarnych
mało
pojmowałem,
teraz
poziom
się
podniósł
I
didn't
understand
much
about
blacks,
now
the
level
has
risen
Jestem
DJ
znaczy
chłopak
od
puszczania
płyt
I'm
a
DJ,
which
means
I'm
the
guy
who
plays
records
Jeszcze
nie
turtejblista
ale
to
przecież
nie
wstyd
Not
a
turtablist
yet,
but
that's
not
a
shame
I
to
mnie
jara,
undergroundowy
biały
lejbel
And
that
turns
me
on,
underground
white
label
Muzy
nie
ma
chyba
lepszej,
tak
jak
ekipy
konkretniejszej
There's
no
better
music,
just
like
there's
no
better
crew
Wiesz
gnojki
od
nabojki,
od
rozrachunku
kości
You
know,
the
brats
from
the
shooting
range,
from
the
bone
reckoning
I
wdepnięcia
w
chodnik,
w
potrzebie
odkręcający
drogie
głowy
And
stepping
on
the
pavement,
unscrewing
expensive
heads
in
need
Szacunek
nie
jest
strachem
wymuszonym
Respect
is
not
forced
fear
Każdy
dobry
w
tym
co
robi,
umiem
przypierdolić
Everyone
is
good
at
what
they
do,
I
can
fuck
up
Ale
lepiej
z
mikrofonem
się
obchodzić
But
it's
better
to
handle
the
microphone
Więc
to
pierwsze
zostawiam
rutynowanym
ekspertom
So
I
leave
the
first
to
experienced
experts
Nie
odpierdalam
pucki,
jeśli
lubią
to
mnie
zechcą
w
swojej
ekipie,
I
don't
act
like
a
puck,
if
they
like
it,
they'll
want
me
in
their
team,
Oznacza
to
jedno,
albo
jesteś
swój
i
tu
trafiłem
w
samo
sedno,
This
means
one
thing,
either
you're
one
of
us
or
I
hit
the
nail
on
the
head,
Nie
mogę
zboczyć
z
toru,
z
życiowego
wyboru
I
can't
stray
from
the
path,
from
life's
choice
Nie
można
się
wycofać
tak
jak
nie
można
stracić
honoru
You
can't
back
out
just
like
you
can't
lose
your
honor
Trzeba
trzymać
się
według
planu,
kumple
wyłamek
nie
uznają
You
have
to
stick
to
the
plan,
the
buddies
won't
accept
a
fraction
W
jedności
siła,
dlatego
piszą
o
nas
w
zinach
There
is
strength
in
unity,
that's
why
they
write
about
us
in
zines
Tego
nie
dowiesz
się
z
kina,
bohaterowie
ukrytych
kamer
You
won't
learn
this
from
the
cinema,
the
heroes
of
hidden
cameras
Psi
zapis
z
operacji
mamy
za
frajer,
skie
pieskie
posunięcie
We
don't
care
about
the
dog's
record
of
operations,
a
shitty
dog
move
Zawsze
zawalczę,
nie
raz
jeszcze
się
sparzę
I
will
always
fight,
I
will
get
burned
more
than
once
Ale
zawsze
swoje
pokażę,
przed
psami
nie
ma
fobii
But
I
will
always
show
my
own,
there
are
no
phobias
in
front
of
dogs
To
mówi
swój
człowiek,
gdy
zawiną
cię
na
dołek
That's
what
your
man
says,
when
they
take
you
to
the
cell
Będziesz
miał
świadomość,
że
spędzasz
kurwom
sen
z
powiek
You'll
be
aware
that
you're
keeping
the
bitches
up
at
night
I
niech
każdy
się
dowie,
że
nie
przegrałeś
And
let
everyone
know
that
you
didn't
lose
To
tylko
konsekwencja
potyczki,
nie
wielkiej
wojny
It's
just
a
consequence
of
a
skirmish,
not
a
great
war
Ode
mnie
szacunek
za
każdą
bitwę
z
psim
wrogiem
znienawidzonym!
Respect
from
me
for
every
battle
with
the
hated
dog
enemy!
Właśnie
takie
postawy
od
zawsze
prezentuję
These
are
the
attitudes
I've
always
presented
I
chuj
mnie
obchodzi,
że
lepszy
się
czujesz
And
I
don't
give
a
fuck
that
you
feel
better
Właśnie
takie
postawy
od
zawsze
prezentuję
These
are
the
attitudes
I've
always
presented
Takie
postawy,
99
to
są
moje
postawy
These
attitudes,
99
these
are
my
attitudes
I
zawsze
takie
były,
tu
nie
ma
nic
na
niby
And
they've
always
been
like
this,
there's
nothing
fake
here
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.