Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Szacunek Ludzi Ulicy
Respekt der Straßenleute
Wiesz
co
się
liczy?
szacunek
ludzi
ulicy,
ludzi
ulicy
Weißt
du,
was
zählt?
Respekt
der
Straßenleute,
der
Straßenleute
Wiesz
co
się
liczy?
dla
was
rap
ćwiczy,
to
dla
całej
miejskiej
dziczy
Weißt
du,
was
zählt?
Für
euch
übt
Rap,
das
ist
für
die
ganze
städtische
Meute
To
dla
wszystkich
naszych
ludzi,
którym
ten
rap
się
nie
nudzi
Das
ist
für
all
unsere
Leute,
denen
dieser
Rap
nicht
langweilig
wird
Czas
się
obudzić
by
wyjaśnić
co
trzeba
Zeit
aufzuwachen,
um
zu
erklären,
was
nötig
ist
Dla
*****owych
rapów
gleba,
trochę
piachu
- ich
nie
ma
Für
********
Raps
der
Boden,
ein
bisschen
Sand
- sie
sind
weg
Znów
się
odzywam
gdyż
zachodzi
potrzeba
Ich
melde
mich
wieder
zu
Wort,
weil
es
notwendig
ist
Popowe
popierdółki,
które
emitują
radia
Pop-Mist,
den
die
Radios
ausstrahlen
Tak
jak
oni
*****iałe,
ode
mnie
dla
nich
pogarda
Genauso
********
wie
sie,
von
mir
für
sie
Verachtung
Nadal
mamy
farta,
nadal
sprzyja
nam
karta
Wir
haben
immer
noch
Glück,
die
Karte
ist
uns
immer
noch
gewogen
W
rękawie
wciąż
asy
to
nie
sprzedać
się
dla
kasy
Im
Ärmel
immer
noch
Asse,
das
ist,
sich
nicht
für
Geld
zu
verkaufen
I
mnóstwo
pracy,
to
studia,
ulice
Und
eine
Menge
Arbeit,
das
sind
Studios,
Straßen
Niebezpieczne
życie,
znam
je
- żadne
odkrycie
Gefährliches
Leben,
ich
kenne
es
- keine
Entdeckung
Dzisiaj
na
bicie,
otwarcie
nie
skrycie
Heute
auf
dem
Beat,
offen,
nicht
versteckt
Opowiadam
to
przeżycie,
za*****lam
za
przeżyciem
Erzähle
ich
diese
Erfahrung,
ich
hetze
von
Erlebnis
zu
Erlebnis
Intensywność
zdarzeń,
nie
nadarzam
by
notować
Intensität
der
Ereignisse,
ich
komme
nicht
nach
mit
dem
Notieren
Nadal
jest
hardcore,
kocham
- nienawidzę,
zobacz!
Es
ist
immer
noch
Hardcore,
ich
liebe
- ich
hasse,
schau
her!
Ja
nie
będę
się
hamować
za
cenę
popularności
Ich
werde
mich
nicht
zurückhalten
für
den
Preis
der
Popularität
Zero
populizmu
raczej
duży
procent
złości
Null
Populismus,
eher
ein
großer
Prozentsatz
Wut
Jesteśmy
chamscy,
prości,
tak
szczekają
żałośni
Wir
sind
unverschämt,
einfach,
so
bellen
die
Erbärmlichen
Którzy
nie
dorośli
nawet
nam
do
pięt,
*****e
zazdrośni!
Die
uns
nicht
einmal
bis
zu
den
Knöcheln
gewachsen
sind,
verdammte
Neider!
Dużo
miłości
dla
ludzi
i
tych
miejsc
Viel
Liebe
für
die
Menschen
und
diese
Orte
W
których
zdarza
się
być
i
nie
po
to
by
mieć
An
denen
man
manchmal
ist,
und
nicht,
um
zu
haben
Dziś
mówię
- cześć!
- każdemu
kto
zasłużył
Heute
sage
ich
- Hallo!
- jedem,
der
es
verdient
hat
Każdemu
co
nie
stchórzył,
który
dobrze
mi
wróżył
Jedem,
der
nicht
gekniffen
hat,
der
mir
Gutes
prophezeit
hat
Podczas
niejednej
burzy
podał
pomocną
dłoń
Während
manch
eines
Sturms
eine
helfende
Hand
reichte
A
nie
celował
mi
w
skroń,
więc
Boże
wszystkich
nas
chroń
Und
mir
nicht
an
die
Schläfe
zielte,
also
Gott
schütze
uns
alle
Nawet
jeśli
rzadko
proszę
jak
PB
nadzieję
niosę
Auch
wenn
ich
selten
bitte,
wie
PB
trage
ich
Hoffnung
I
dzisiaj
dołożę
do
tego
moje
trzy
grosze
Und
heute
füge
ich
meine
drei
Groschen
hinzu
Wiesz
co
się
liczy?
szacunek
ludzi
ulicy!
Weißt
du,
was
zählt?
Respekt
der
Straßenleute!
P
do
Ń
kreska,
bez
tego
zostajesz
z
niczym
P
bis
Ń,
Strich,
ohne
das
bleibst
du
mit
nichts
Wiesz
co
się
liczy?
szacunek
ludzi
ulicy!
Weißt
du,
was
zählt?
Respekt
der
Straßenleute!
Dla
was
rap
ćwiczy,
to
dla
całej
miejskiej
dziczy
Für
euch
übt
Rap,
das
ist
für
die
ganze
städtische
Meute
Wiesz
co
się
liczy?
szacunek
ludzi
ulicy!
Weißt
du,
was
zählt?
Respekt
der
Straßenleute!
Wiesz
co
się
liczy?
wiesz,
wiesz
co
się
liczy?
Weißt
du,
was
zählt?
Weißt
du,
weißt
du,
was
zählt?
Miastem
rządzi
mafia
- to
do
mnie
nie
trafia
Die
Stadt
wird
von
der
Mafia
regiert
- das
trifft
mich
nicht
Bo
po
drugiej
stronie
barykady
ziomek
będzie
lepiej
Denn
auf
der
anderen
Seite
der
Barrikade,
Kumpel,
wird
es
besser
sein
I
ten
co
klepie
biedę
szybko
znajdzie
tu
robotę
Und
der,
der
Armut
leidet,
wird
hier
schnell
Arbeit
finden
*****ć
hołotę,
która
z
psami
w
komitywie
*****
den
Pöbel,
der
mit
den
Bullen
unter
einer
Decke
steckt
Tak
rośnie,
okiem
łypnie,
bo
się
na
oglądał
filmów
So
wächst
er,
zwinkert
mit
dem
Auge,
weil
er
zu
viele
Filme
gesehen
hat
Ty
Benny
Blanco
z
bronksu
szybko
zrzucę
cię
z
ringu
Du
Benny
Blanco
aus
der
Bronx,
ich
werfe
dich
schnell
aus
dem
Ring
Dziś
na
dopingu,
nadmiar
testosteronu
Heute
auf
Doping,
Überschuss
an
Testosteron
Prawdziwy
rap
dla
ulic
aż
do
samego
zgonu
Echter
Rap
für
die
Straßen
bis
zum
Tod
Dosłownie
powtarzam,
się
porażkami
nie
zrażam
Wörtlich
wiederhole
ich,
ich
lasse
mich
von
Niederlagen
nicht
entmutigen
Sukces
artystyczny,
*****
bez
komentarza
Künstlerischer
Erfolg,
*****
ohne
Kommentar
Bo
recenzję
mi
wystawi
każdy
Viertel
i
podwórko
Denn
die
Rezension
stellt
mir
jedes
Viertel
und
jeder
Hinterhof
aus
Każdy
winkiel
i
tak
w
kółko
życie
kręci
się
jak
winyl
Jede
Ecke,
und
so
im
Kreis
dreht
sich
das
Leben
wie
eine
Schallplatte
Na
trzydzieści
trzy
i
pół
obroty
to
wrzucimy
Auf
dreiunddreißigeinhalb
Umdrehungen
legen
wir
das
auf
Szacunek
dla
tych
ludzi,
którzy
musieli
się
trudzić
Respekt
für
diese
Leute,
die
sich
abmühen
mussten
Żeby
wyjść
na
powierzchnię,
poczuć
powietrze
rześkie
Um
an
die
Oberfläche
zu
gelangen,
frische
Luft
zu
spüren
Spokojny
sen,
rodzinne
życie
bez
scen
Ruhiger
Schlaf,
Familienleben
ohne
Szenen
I
przyjaŹnie
bez
ściem
- to
sobie
wszystko
ceń
Und
Freundschaften
ohne
Lügen
- das
alles
schätze
wert
Broń
tego
dzielnie,
broń
się,
bij
wrogów
celnie
Verteidige
es
tapfer,
verteidige
dich,
triff
deine
Feinde
zielsicher
Poznań
miasto
dzielne,
to
jedyne
dla
mnie
miejsce
Poznań,
eine
tapfere
Stadt,
das
ist
der
einzige
Ort
für
mich
Pieprzę
groteskę
jak
instytucje
miejskie
Ich
scheiße
auf
die
Groteske
wie
städtische
Institutionen
Społeczeństwo
co
nie
chce
zmiany
na
lepsze
Eine
Gesellschaft,
die
keine
Veränderung
zum
Besseren
will
Wyrastając
w
konfidenctwie
na
nic
was
nie
będzie
stać
Wenn
ihr
im
Verrätertum
aufwachst,
werdet
ihr
euch
nichts
leisten
können
Umiecie
tylko
dać,
z
dupy
strzelić
*****
mać
Ihr
könnt
nur
geben,
aus
dem
Arsch
schießen,
verdammt
noch
mal
A
tu
trzeba
se
ułożyć
powolutku
plan
następny
Und
hier
muss
man
sich
langsam
den
nächsten
Plan
zurechtlegen
Jak
Glon
pieprzę
ból,
R.A.P.,
trzeba
być
dzielnym
Wie
Glon
scheiße
ich
auf
Schmerz,
R.A.P.,
man
muss
tapfer
sein
Wiesz
co
się
liczy?
szacunek
ludzi
ulicy!
Weißt
du,
was
zählt?
Respekt
der
Straßenleute!
P
do
Ń
kreska,
bez
tego
zostajesz
z
niczym
P
bis
Ń,
Strich,
ohne
das
bleibst
du
mit
nichts
Wiesz
co
się
liczy?
szacunek
ludzi
ulicy!
Weißt
du,
was
zählt?
Respekt
der
Straßenleute!
Dla
was
rap
ćwiczy,
to
dla
całej
miejskiej
dziczy
Für
euch
übt
Rap,
das
ist
für
die
ganze
städtische
Meute
Wiesz
co
się
liczy?
szacunek
ludzi
ulicy!
Weißt
du,
was
zählt?
Respekt
der
Straßenleute!
Wiesz
co
się
liczy?
wiesz,
wiesz
co
się
liczy?
Weißt
du,
was
zählt?
Weißt
du,
weißt
du,
was
zählt?
Te
miasto
penerami
wypełnione
jest
po
brzegi
Diese
Stadt
ist
bis
zum
Rand
mit
Pennern
gefüllt
Nawet
słabe
składy
mają
prawo
się
tu
cenić
Sogar
schwache
Crews
haben
hier
das
Recht,
sich
wertzuschätzen
W
pewnym
sensie
mój
styl
życia
to
jest
wciąż
ten
sam
nielegal
In
gewissem
Sinne
ist
mein
Lebensstil
immer
noch
derselbe
Illegale
Bo
ja
wiem
kto
się
tu
sprzedał,
tytułował
się
kolega
Denn
ich
weiß,
wer
sich
hier
verkauft
hat,
sich
als
Kollege
bezeichnete
Beef
za
beefem
tak
to
idzie,
chociaż
twórczość
nie
na
dissach
Beef
nach
Beef,
so
läuft
das,
obwohl
das
Schaffen
nicht
auf
Disses
basiert
Nie
lubiano
kiedyś
Rysia
jak
w
Stanach
Jadakiss'a
Früher
mochte
man
Rysio
nicht,
wie
in
den
Staaten
Jadakiss
A
ty
jeśli
chcesz
mnie
skreślić,
w
*****a
walić,
mówię
- jeśli
Und
du,
wenn
du
mich
abschreiben
willst,
mich
verarschen
willst,
sage
ich
- wenn
Będę
niczym
*****iel
najgorszy
jak
Joe
Pesci
Werde
ich
wie
der
schlimmste
*****
sein,
wie
Joe
Pesci
Nawet
bez
ferajny,
tylko
ja
- adrenalina
Sogar
ohne
Bande,
nur
ich
- Adrenalin
Nikt
nie
zatrzyma
furiata,
znów
zadyma?
Niemand
wird
den
Wüterich
aufhalten,
schon
wieder
Randale?
Miasto
w
ryzach
nas
trzyma,
miasto,
które
ma
klimat
Die
Stadt
hält
uns
im
Griff,
eine
Stadt,
die
Atmosphäre
hat
Plus
styl
i
klasa,
kasa,
miasto
zaprasza
Plus
Stil
und
Klasse,
Geld,
die
Stadt
lädt
ein
Suki
też
pierwsza
klasa
tak
jak
siostry
Williams
w
deblu
Schlampen
auch
erste
Klasse,
wie
die
Williams-Schwestern
im
Doppel
Wciąż
stanowię
temat
plot
na
tym
*****nym
osiedlu
Ich
bin
immer
noch
Klatschthema
in
dieser
verdammten
Siedlung
Jedna
gra
zmieni
świat
na
przestrzeni
tych
lat
Ein
Spiel
wird
die
Welt
verändern
im
Laufe
dieser
Jahre
I
to
każdego
z
nas,
dziś
jestem
z
tego
rad
Und
das
jeden
von
uns,
heute
bin
ich
froh
darüber
Tylko
słowa
praw*****,
bo
frajer
da
fałszywe
Nur
wahre
Worte,
denn
ein
Versager
gibt
falsche
Nie
oprę
swej
kariery
o
beef
przez
jakąś
ksywę
Ich
werde
meine
Karriere
nicht
auf
Beef
wegen
irgendeines
Spitznamens
stützen
Styl
miejski
nie
wieśniacki,
wiem,
że
jestem
chamski
Städtischer
Stil,
nicht
dörflich,
ich
weiß,
ich
bin
unverschämt
Na
ulicy
nie
wyłapię
za
przysłowiowy
damski
Auf
der
Straße
kriege
ich
keine
für
eine
sprichwörtliche
Tussi
Nie
kumasz
mojej
jazdy
więc
się
nadal
z
tego
śmiej
Du
verstehst
meine
Art
nicht,
also
lach
weiter
darüber
Nie
jestem
słodziutki
niczym
[?]
Ich
bin
nicht
süßlich
wie
[?]
Hej,
uliczna
sława,
która
dumą
napawa
Hey,
Straßenruhm,
der
mit
Stolz
erfüllt
Od
charakternych
brawa,
a
krytyka
od
gamoni
Von
Charakterstarken
Applaus,
und
Kritik
von
Idioten
Czas
ich
rozgonić,
niech
wracają
do
zagród
Zeit,
sie
zu
vertreiben,
lasst
sie
zu
ihren
Gattern
zurückkehren
Na
wsie
niech
nie
robią
obciachu
naszemu
miastu
Aufs
Dorf,
damit
sie
unserer
Stadt
keine
Schande
machen
Psy
znów
mi
mówić
- cham,
stój!
- tak
nie
można,
wierz
mi
Darku
Die
Bullen
sagen
mir
wieder
- Flegel,
steh!
- so
geht
das
nicht,
glaub
mir,
Darek
Jeśli
nie
my
tych
leszczy,
to
kto
zwróci
honor
miastu?
Wenn
nicht
wir
diese
Schwächlinge,
wer
wird
dann
der
Stadt
die
Ehre
wiedergeben?
Wiesz
co
się
liczy?
szacunek
ludzi
ulicy!
Weißt
du,
was
zählt?
Respekt
der
Straßenleute!
P
do
Ń
kreska,
bez
tego
zostajesz
z
niczym
P
bis
Ń,
Strich,
ohne
das
bleibst
du
mit
nichts
Wiesz
co
się
liczy?
szacunek
ludzi
ulicy!
Weißt
du,
was
zählt?
Respekt
der
Straßenleute!
Dla
was
rap
ćwiczy,
to
dla
całej
miejskiej
dziczy
Für
euch
übt
Rap,
das
ist
für
die
ganze
städtische
Meute
Wiesz
co
się
liczy?
szacunek
ludzi
ulicy!
Weißt
du,
was
zählt?
Respekt
der
Straßenleute!
Wiesz
co
się
liczy?
wiesz,
wiesz
co
się
liczy?
Weißt
du,
was
zählt?
Weißt
du,
weißt
du,
was
zählt?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ryszard Waldemar Andrzejewski, Dariusz Dzialek, Waclaw Michal Goldanowski
Attention! Feel free to leave feedback.