Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Trudny Dzieciak
Schwieriges Kind
Nie
cieszą
mnie
już
zasrane
promienie
słońca
Scheiß
Sonnenstrahlen
erfreuen
mich
nicht
mehr
Od
czasu
gdy
śmierć
zabrała
mego
ojca
Seit
der
Tod
meinen
Vater
geholt
hat
Matka
też
umarła
jeszcze
wcześniej
niż
on
Meine
Mutter
starb
auch,
noch
früher
als
er
Całe
moje
życie
to
jebane
wielki
dno
Mein
ganzes
Leben
ist
ein
verfickter,
riesiger
Abgrund
Teraz
jestem
sam
Jetzt
bin
ich
allein
Na
takie
życie
sram
Auf
so
ein
Leben
scheiße
ich
Nie
czas
na
gówna
Keine
Zeit
für
Scheiße
Nie
pierdol
że
coś
kumasz
Laber
nicht,
dass
du
was
checkst
Nie
oszczędzam
zdrowia
Ich
schone
meine
Gesundheit
nicht
Nie
unikam
nałogów
Ich
meide
keine
Süchte
Przez
następne
przekręty
Durch
weitere
krumme
Dinger
Przystwarzam
sobie
wrogów
Mache
ich
mir
Feinde
Życie
ha
ha
to
pieprzony
banał
Das
Leben,
ha
ha,
ist
eine
verdammte
Banalität
Całą
moją
kasę
szybko
przepierdalam
w
kanał
Meine
ganze
Kohle
verprasse
ich
schnell
im
Gulli
Całonocne
libacje
kupa
alkoholi
Nächtelange
Saufgelage,
ein
Haufen
Alkohol
W
taki
właśnie
sposób
wykańczam
się
powoli
Genau
so
mache
ich
mich
langsam
fertig
Bo
kpie
sobie
z
życia
Denn
ich
pfeife
auf
das
Leben
I
śmieje
się
ze
śmierci
Und
lache
über
den
Tod
Dalsza
egzystencja
naprawdę
już
mnie
męczy
Die
weitere
Existenz
macht
mich
wirklich
schon
fertig
Wasze
życie
niepodobne
do
mojego
Euer
Leben
ist
meinem
nicht
ähnlich
Ja
opowiem
wam
o
swoim
nie
pytajcie
dlaczego
Ich
erzähle
euch
von
meinem,
fragt
nicht
warum
Trudny
dzieciak
Schwieriges
Kind
Pierdolony
zwyrodnieniec
Verdammter
Degenerierter
Na
wszystkich
się
odgrywam
An
allen
räche
ich
mich
Musicie
o
tym
wiedzieć
Das
müsst
ihr
wissen
Nie
jest
mi
łatwo
Es
ist
nicht
leicht
für
mich
I
nigdy
mi
nie
było
Und
war
es
auch
nie
Nie
miałem
sielanki
Ich
hatte
keine
Idylle
Nie
raz
się
ze
złości
wyło
Nicht
nur
einmal
habe
ich
vor
Wut
geheult
Lecz
nigdy
nie
uciekłem
od
zasranych
problemów
Aber
ich
bin
nie
vor
den
Scheißproblemen
weggelaufen
Było
ich
dużo
pozbyłem
się
wielu
Es
gab
viele
davon,
viele
bin
ich
losgeworden
Moje
życie
to
stek
nieporozumień
Mein
Leben
ist
ein
Haufen
Missverständnisse
Dużo
pomyłek
nieudanych
posunięć
Viele
Fehler,
misslungene
Züge
Niedomówienia
łzy
znaki
zapytania
Unausgesprochenes,
Tränen,
Fragezeichen
Kłótnie
w
rodzinie
konflikty
od
rana
Streit
in
der
Familie,
Konflikte
von
morgens
an
Szkoła
mnie
nie
chciała
nie
tolerowała
Die
Schule
wollte
mich
nicht,
tolerierte
mich
nicht
A
moja
dziewczyna
ta
dziwka
się
puszczała
Und
meine
Freundin,
diese
Schlampe,
hat
es
mit
jedem
getrieben
Wszystko
mnie
obciąża
nie
daje
zapomnieć
Alles
belastet
mich,
lässt
mich
nicht
vergessen
Nie
pomaga
tu
alkohol
nie
umie
wymazać
wspomnień
Alkohol
hilft
hier
nicht,
er
kann
die
Erinnerungen
nicht
auslöschen
Żal
i
smutek
starczyłby
dla
bardzo
wielu
Kummer
und
Trauer
würden
für
sehr
viele
reichen
Nie
ściemniam
nie
przesadzam
pierdolony
przyjacielu
Ich
schwätz
keinen
Scheiß,
übertreibe
nicht,
du
verdammter
Freund
Ludzkie
słabości
to
nie
temat
na
piosenkę
Menschliche
Schwächen
sind
kein
Thema
für
ein
Lied
Na
takie
gówno
mógłbym
ściemniać
panienkę
Mit
so
'nem
Scheiß
könnt'
ich
Weiber
aufreißen
Samobójstwo
melancholia
stan
emocjonalny
Selbstmord,
Melancholie,
emotionaler
Zustand
Żyję
na
krawędzi
ten
ciężar
jest
ogromny
Ich
lebe
am
Abgrund,
diese
Last
ist
riesig
Modlę
się
nieraz
do
Tego
na
górze
Manchmal
bete
ich
zu
Dem
da
oben
By
we
wzburzeniu
nie
wyskoczyć
Um
nicht
in
Aufruhr
zu
springen
Z
okna
na
podwórze
Aus
dem
Fenster
in
den
Hof
Może
w
innym
wymiarze
Vielleicht
in
einer
anderen
Dimension
Życie
pokaże
Wird
das
Leben
es
zeigen
Teraz
zasuwam
dalej
tak
jak
umysł
mi
każe
Jetzt
zieh
ich
weiter
durch,
so
wie
mein
Verstand
es
mir
befiehlt
Wasze
życie
niepodobne
do
mojego
Euer
Leben
ist
meinem
nicht
ähnlich
Ja
opowiem
wam
o
swoim
nie
pytajcie
dlaczego
x2
Ich
erzähle
euch
von
meinem,
fragt
nicht
warum
x2
Samotność
rozterki
nieopisana
pustka
Einsamkeit,
Zerrissenheit,
unbeschreibliche
Leere
Zbyt
długo
już
doskwiera
znów
otwieram
usta
Es
quält
mich
schon
zu
lange,
wieder
öffne
ich
meinen
Mund
Jestem
sam
w
tym
bardzo
dużym
domu
Ich
bin
allein
in
diesem
sehr
großen
Haus
Wsłuchuję
się
w
tą
ciszę
i
nie
mówię
nikomu
Ich
lausche
dieser
Stille
und
sage
niemandem
Że
może
mi
źle
że
coś
się
ze
mną
dzieje
Dass
es
mir
vielleicht
schlecht
geht,
dass
etwas
mit
mir
los
ist
Zresztą
od
dawna
nie
mogę
się
porozumieć
z
przyjacielem
Außerdem
kann
ich
mich
schon
lange
nicht
mehr
mit
meinem
Freund
verständigen
Muzyka
jest
jak
pancerz
czyni
mnie
twardym
Musik
ist
wie
eine
Rüstung,
sie
macht
mich
hart
Nie
daje
nic
zapomnieć
jestem
bardzo
uparty
Lässt
mich
nichts
vergessen,
ich
bin
sehr
stur
Nikt
mnie
dobrze
nie
zna
chyba
tylko
ja
sam
Niemand
kennt
mich
gut,
außer
vielleicht
ich
selbst
Nie
będę
się
rozczulał
ja
i
tak
na
to
sram
Ich
werde
nicht
sentimental
werden,
ich
scheiße
sowieso
drauf
Nie
mam
zamiaru
żalić
się
ulepszać
świata
Ich
habe
nicht
vor,
mich
zu
beklagen
oder
die
Welt
zu
verbessern
Chcę
tylko
miłości
mej
kobiety
i
brata
Ich
will
nur
die
Liebe
meiner
Frau
und
meines
Bruders
Rodzina
harmonia
podstawowe
więzy
Familie,
Harmonie,
grundlegende
Bande
Bardzo
dawno
to
straciłem
Das
habe
ich
schon
sehr
lange
verloren
Myślę
o
tym
bez
przerwy
Ich
denke
ununterbrochen
daran
Drzwi
się
otwierają
ja
nie
chcę
uciekać
Die
Tür
öffnet
sich,
ich
will
nicht
fliehen
Nie
będę
się
bronił
prosił
nie
chcę
też
czekać
Ich
werde
mich
nicht
verteidigen,
nicht
bitten,
ich
will
auch
nicht
warten
Na
to
co
wkrótce
w
moim
życiu
się
wydarzy
Auf
das,
was
bald
in
meinem
Leben
geschehen
wird
Do
końca
tego
nie
wiem
czy
się
odważę
Bis
zum
Ende
weiß
ich
nicht,
ob
ich
mich
trauen
werde
Żyć
w
tak
młodym
wieku
jest
tak
samo
jak
umierać
In
so
jungem
Alter
zu
leben
ist
dasselbe
wie
zu
sterben
Sam
nie
wiem
co
wybrać
może
jeszcze
poczekać
Ich
weiß
selbst
nicht,
was
ich
wählen
soll,
vielleicht
noch
warten
Wasze
życie
niepodobne
do
mojego
Euer
Leben
ist
meinem
nicht
ähnlich
Ja
opowiem
wam
o
swoim
nie
pytajcie
dlaczego
x2
Ich
erzähle
euch
von
meinem,
fragt
nicht
warum
x2
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.