Lyrics 17才の頃 - Starlight Orchestra & Singers
I
learned
the
truth
at
seventeen
17歳の頃私は真実を知った
That
love
was
meant
for
beauty
queens
愛は美しい女性のためにこそあるもの
And
high
school
girls
with
clear
skinned
smiles
明るくて可愛らしい笑顔を持った女学生のために
Who
married
young
and
then
retired
そして若くして結婚できるのはそういう子たちだと
The
valentines
I
never
knew
バレンタインの意味も知らなかったし、
The
Friday
night
charades
of
youth
金曜日の夜のみんなの嘘や
Were
spent
on
one
more
beautiful
みんなよりきれいになるためにお金を使ってた
At
seventeen
I
learned
the
truth...
17歳の頃、私は真実を知ってしまった
And
those
of
us
with
ravaged
faces
子供っぽい顔の私たちは
Lacking
in
the
social
graces
社交界なんて関係なかったし
Desperately
remained
at
home
ずっと家にいるようにしてた
Inventing
lovers
on
the
phone
電話で誘われても
Who
called
to
say
"come
dance
with
me"
一緒に踊ろうよと誰かに呼び出されても
And
murmured
vague
obscenities
あいまいな答えをして誤魔化してた
It
isn′t
all
it
seems
at
seventeen...
そんな17歳だった・・・
A
brown
eyed
girl
in
hand
me
downs
お下がりばかりを着させられた茶色の瞳の女の子
Whose
name
I
never
could
pronounce
名前さえうまく発音できなかったその子が
Said:
"Pity
please
the
ones
who
serve
言ってた「同情なんて奉仕のひとつよ、
They
only
get
what
they
deserve"
彼らは憐れみでそうするだけ」と
The
rich
relationed
hometown
queen
お金持ちとコネのある彼女たちは
Marries
into
what
she
needs
彼女の望む相手と結婚できるから
With
a
guarantee
of
company
一流の仕事と
And
haven
for
the
elderly...
素敵な老後を手に入れることができる
So
remember
those
who
win
the
game
でも誰がそのゲームに勝つか覚えておいて
Lose
the
love
they
sought
to
gain
せっかく手に入れた愛を失くすのは彼女たちよ
In
debitures
of
quality
and
dubious
integrity
その人格を疑う心とつまらない見栄で
Their
small-town
eyes
will
gape
at
you
小さな町の人たちは奇異な目で彼女らを見るでしょう
In
dull
surprise
when
payment
due
そうなってしまった時、彼女たち驚くでしょう
Exceeds
accounts
received
at
seventeen...
17歳の頃には考えられなかった代償に・・・
To
those
of
us
who
knew
the
pain
私たちは人の痛みをわかっている
Of
valentines
that
never
came
バレンタインはけっして来ないし
And
those
whose
names
were
never
called
名前は絶対に呼ばれたりしない
When
choosing
sides
for
basketball
バスケットボールの選手を選ぶ時も
It
was
long
ago
and
far
away
でも、それは遠いはるかな昔
The
world
was
younger
than
today
今よりずっと若かった頃
When
dreams
were
all
they
gave
for
free
夢見ることだけは自由だった
To
ugly
duckling
girls
like
me...
私のような醜いアヒルの子にとって・・・
We
all
play
the
game,
and
when
we
dare
私たちはあえてそのゲームに参加する
We
cheat
ourselves
at
solitaire
私たちは自分自身を欺むいてソリティアに参加するの
Inventing
lovers
on
the
phone
電話で繰り広げられる恋人たちの絵空事
Repenting
other
lives
unknown
後悔するとは知らずに生きている
That
call
and
say:
"Come
on,
dance
with
me"
でも、電話され「おいでよ、一緒に踊ろう」と言われても
And
murmur
vague
obscenities
あいまいに返事して誤魔化している
At
ugly
girls
like
me,
at
seventeen...
まるで醜いアヒルの子のよう、17歳の頃・・・
1 吠えろドラゴン
2 マジック・モーメンツ(トゥー・ウィークス・ノーティス)
3 哀しみのマンディ
4 心にひびく愛の歌(キング 罪の王)
5 17才の頃
6 ブラック・ウォーター
7 レゲ・ウーマン
8 シェビー・バン
9 恋はマジック
10 愛のフィーリング
11 ファイト・ザ・パワー
12 そよ風の誘惑
13 恋のシーソーゲーム
Attention! Feel free to leave feedback.