Lyrics and translation Sunil Edirisinghe - Ran Malak Lesa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ran Malak Lesa
Золотой цветок
රන්
මලක්
ලෙස
දෙව්
බඹුන්
Как
золотой
цветок,
богами
и
брахманами
දෝතින්
පිදූ
මේ
පින්
බිමේ
В
их
ладонях
поднесённая,
эта
святая
земля.
පස්
පිඬක්
ගිලිහී
නොයන්නට
Чтобы
и
горстка
земли
не
пропала,
රන්
වැටක්
ඇත
සිව්
කොනේ
По
четырём
углам
- золотая
ограда.
නෙත්
පුරා
එක
හීනයේ
Пока
на
весь
мир
опускается
ночь,
මුළු
ලෝකයා
නිදනා
රැයේ
На
один
миг
смыкая
веки,
දේශයේ
මුර
දේවතා
එළි
Ангелы-хранители
нашей
страны,
රෑ
පුරා
දැල්වී
තියේ
Не
гасят
свой
свет
до
утра.
ළෙහි
හොවා
වැඩු
සිය
පුතුන්
අත
Лаская
их
своим
дыханием,
අවි
දරා
වැද
රණ
මතින්
С
оружием
в
руках,
на
полях
сражений,
පෑ
විකුම්
මැද
දෑ
බැතින්
හිස
Совершив
подвиги,
с
преклонением,
අත්
මුදුන්
දෙති
පියවරුන්
Отцы
склоняют
головы
перед
ними.
මව්
බිමේ
හිමිකම්
පතා
තම
На
земле
матери,
священной
земли,
දිවි
පිදූ
කල
ඒ
පුතුන්
Пожертвовав
своими
жизнями,
තුන්
හෙළේ
හැම
මව්වරුන්
ළය
В
груди
каждой
матери
этой
земли,
කිරි
එරී
ඇත
උන්
නමින්
Переполняются
молоком
их
имена.
රන්
මලක්
ලෙස
දෙව්
බඹුන්
Как
золотой
цветок,
богами
и
брахманами
දෝතින්
පිදූ
මේ
පින්
බිමේ
В
их
ладонях
поднесённая,
эта
святая
земля.
පස්
පිඩක්
ගිලිහී
නොයන්නට
Чтобы
и
горстка
земли
не
пропала,
රන්
වැටක්
ඇත
සිව්
කොනේ
По
четырём
углам
- золотая
ограда.
මවු
කුසින්
නොව
මිහි
කුසින්
Не
из
лона
матери,
а
из
лона
земли,
සිරිලක
උපන්
විරු
දරුවනේ
Рождены
вы,
герои
этой
земли!
අපි
ඔබෙන්
නව
පණ
ලබා
මෙහි
И
сегодня,
обретя
новую
жизнь,
යළි
උපන්නෙමු
අද
දිනේ
Мы
вновь
родились
на
этой
земле.
නෑ
සියන්
සොයුරන්
ඔබේ
අද
Нет,
родные
братья,
ваши
дочери
и
сыновья,
දූ
පුතුන්
හැම
මේ
බිමේ
На
этой
земле,
сегодня,
හදවතින්
අපි
යුද
බිමේ
ඔබ
Мы
сердцем
своим,
никогда
තනි
කළේ
නැත
කිසි
දිනේ
Не
оставляли
вас
одних
на
поле
боя.
හදවතින්
අපි
යුද
බිමේ
ඔබ
Мы
сердцем
своим,
никогда
තනි
කළේ
නැත
කිසි
දිනේ
Не
оставляли
вас
одних
на
поле
боя.
හදවතින්
අපි
යුද
බිමේ
ඔබ
Мы
сердцем
своим,
никогда
තනි
කළේ
නැත
කිසි
දිනේ
Не
оставляли
вас
одних
на
поле
боя.
හදවතින්
අපි
යුද
බිමේ
ඔබ
Мы
сердцем
своим,
никогда
තනි
කළේ
නැත
කිසි
දිනේ
Не
оставляли
вас
одних
на
поле
боя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rohana Weerasinghe
Attention! Feel free to leave feedback.