Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pottu Vaithu Poomudikkum
Mit Bindi und Blumen geschmückt
பொட்டு
வைத்து
பூ
முடிக்கும்
நிலா
தேரில்
வரும்
உலா
Der
Mond,
der
ein
Bindi
trägt
und
Blumen
im
Haar,
kommt
im
Wagen
zur
Prozession.
காதலுக்கு
கார்த்திகை
மாதம்
விடா
Für
die
Liebe
ist
der
Karthigai-Monat,
bleib
hier.
வெட்கப்பட்டு
சொக்கி
நிக்கும்
நிலா
மாலை
இடும்
விழா
Der
Mond,
der
schüchtern
und
verzaubert
steht,
ein
Fest
des
Girlanden-Anlegens.
வேரில்
இன்று
பழுத்தது
காதல்
பலா
An
der
Wurzel
ist
heute
die
Liebes-Jackfrucht
gereift.
நினைத்தேன்
வந்தாய்
கண்ணுக்குள்ளே
காதல்
Ich
dachte,
du
kämst
in
meine
Augen,
meine
Liebe.
நீதான்
இருந்தாய்
நெஞ்சுக்குள்ளே
Du
warst
es,
der
in
meinem
Herzen
war.
கல்யாணம்
சங்கீதம்
காற்றோடு
மிதக்க
Hochzeit,
Musik,
schwebend
mit
dem
Wind.
பொட்டு
வைத்து
பூ
முடிக்கும்
நிலா
தேரில்
வரும்
உலா
Der
Mond,
der
ein
Bindi
trägt
und
Blumen
im
Haar,
kommt
im
Wagen
zur
Prozession.
காதலுக்கு
கார்த்திகை
மாதம்
விடா
Für
die
Liebe
ist
der
Karthigai-Monat,
bleib
hier.
வெட்கப்பட்டு
சொக்கி
நிக்கும்
நிலா
மாலை
இடும்
விழா
Der
Mond,
der
schüchtern
und
verzaubert
steht,
ein
Fest
des
Girlanden-Anlegens.
வேரில்
இன்று
பழுத்தது
காதல்
பலா
An
der
Wurzel
ist
heute
die
Liebes-Jackfrucht
gereift.
மூடி
வைத்த
அழகை
அடி
மூச்சு
முட்ட
திறக்க
Meine
verborgene
Schönheit
enthüllen,
bis
mir
der
Atem
stockt.
மனம்
தத்தளித்து
தவிப்பதேன்ன
Warum
kämpft
und
sehnt
sich
mein
Herz
so?
கண்கள்
ரெண்டும்
துடிக்க
நெஞ்சில்
கெட்டிமேளம்
அடிக்க
Meine
Augen
zucken,
die
Hochzeitstrommeln
schlagen
in
meiner
Brust.
என்
மஞ்சள்
இன்று
சிவப்பதேன்ன
Warum
färbt
sich
mein
Brautgelb
heute
rot?
உந்தன்
தூக்கம்
என்
மார்பில்
Dein
Schlaf
an
meiner
Brust.
கூந்தல்
பூக்கள்
உன்
தோளில்
Die
Blumen
meines
Haares
auf
deiner
Schulter.
ஆ...
முத்தமிட்டு
முத்தமிட்டு
உச்சம்
எல்லாம்
தொட்டுவிட்டு
Ah...
Küssend
und
küssend,
alle
Höhen
berührend.
காமன்
அவன்
சந்நிதிக்குள்
காணிக்கைகள்
அள்ளிபோடு
Bringe
reichlich
Gaben
in
Kamas
Heiligtum
dar.
பொட்டு
வைத்து
பூ
முடிக்கும்
நிலா
தேரில்
வரும்
உலா
Der
Mond,
der
ein
Bindi
trägt
und
Blumen
im
Haar,
kommt
im
Wagen
zur
Prozession.
காதலுக்கு
கார்த்திகை
மாதம்
விடா
Für
die
Liebe
ist
der
Karthigai-Monat,
bleib
hier.
வெட்கப்பட்டு
சொக்கி
நிக்கும்
நிலா
மாலை
இடும்
விழா
Der
Mond,
der
schüchtern
und
verzaubert
steht,
ein
Fest
des
Girlanden-Anlegens.
வேரில்
இன்று
பழுத்தது
காதல்
பலா
An
der
Wurzel
ist
heute
die
Liebes-Jackfrucht
gereift.
தத்தளித்து
உருகும்
உடல்
முத்துக்குள்
கரையும்
Der
kämpfende,
schmelzende
Körper
löst
sich
in
der
Perle
auf.
அதில்
நத்தை
எல்லாம்
பூ
பூக்கும்
Darin
werden
selbst
Schnecken
zu
Blumen
erblühen.
கட்டிலுக்குள்
இரவு
தினம்
சிக்கி
சிக்கி
உடையும்
Im
Bett
verfängt
sich
die
Nacht
täglich
und
zerbricht.
உன்
பூ
உட
ல்
தேன்
வார்க்கும்
Dein
blumengleicher
Körper
gießt
Honig.
நகக்குறி
நாளும்
நான்
பதிபேன்
Ich
werde
täglich
Nagelspuren
hinterlassen.
புது
புது
கவிதை
நான்
படிபேன்
Ich
werde
immer
neue
Gedichte
rezitieren.
ஆ...
காலை
வரும்
சூரியனை
லஞ்சம்
தந்து
ஓடவிட்டு
Ah...
Die
Morgensonne
bestechen,
damit
sie
davonläuft.
எப்பொழுதும்
வெண்ணிலவை
ரசிக்கணும்
தொட்டு
தொட்டு
Immer
den
Mondschein
genießen
wollen,
berührend,
berührend.
பொட்டு
வைத்து
பூ
முடிக்கும்
நிலா
தேரில்
வரும்
உலா
Der
Mond,
der
ein
Bindi
trägt
und
Blumen
im
Haar,
kommt
im
Wagen
zur
Prozession.
காதலுக்கு
கார்த்திகை
மாதம்
விடா
Für
die
Liebe
ist
der
Karthigai-Monat,
bleib
hier.
வெட்கப்பட்டு
சொக்கி
நிக்கும்
நிலா
மாலை
இடும்
விழா
Der
Mond,
der
schüchtern
und
verzaubert
steht,
ein
Fest
des
Girlanden-Anlegens.
வேரில்
இன்று
பழுத்தது
காதல்
பலா
An
der
Wurzel
ist
heute
die
Liebes-Jackfrucht
gereift.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Palani Bharathi
Attention! Feel free to leave feedback.