Taco Hemingway feat. Dawid Podsiadło & Rosalie. - SANATORIUM - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Taco Hemingway feat. Dawid Podsiadło & Rosalie. - SANATORIUM




SANATORIUM
SANATORIUM
Zabierz mnie do sanatorium
Take me to a sanatorium
Dość mam deszczu w weekend i upalnych wtorków
I've had enough of rain on weekends and scorching Tuesdays
Męczy mnie stolica, chcę by stała w ogniu
The capital city tires me, I want it to burn
WWA nie spłonie nigdy, ogień stałby w korku
Warsaw will never burn, the fire would be stuck in traffic
Nie ma na to szans
There's no chance of that
Nie ma na to szans
There's no chance of that
Nie ma na to szans
There's no chance of that
Nie ma na to szans
There's no chance of that
Nie ma...
There's no...
Tylko się droczę
Just kidding
Wolę Krakowskie, niż Champs-Élysées
I prefer Krakowskie Przedmieście to the Champs-Élysées
Setka Wyborowej i bigos na appetizer, aha
A shot of Wyborowa and bigos as an appetizer, yeah
Człowieku wolę De Gaulle'a, niż Piccadilly
Man, I prefer De Gaulle to Piccadilly
Chociaż tu i tu widziałem Polaków co piwa pili, oh
Although I've seen Poles drinking beer in both places, oh
Bardzo lubię, kiedy masz warszawski chód
I really like it when you have that Warsaw walk
Ciężko to opisać, to jest taki dziarski trucht
It's hard to describe, it's like a brisk jog
Slalom wokół źle zaparkowanych samochodów
A slalom around badly parked cars
Samodzielni warszawiacy kopią własny grób
Independent Varsovians are digging their own graves
Nie mam czasu na rozmowę, mam siłownię znów
I don't have time to talk, I have the gym again
Nie jem białka, tłuszczu, węgli będę młody bóg
I don't eat protein, fat, carbs, I'll be a young god
Nudne życie opakuję w jakiś modny look
I'll wrap my boring life in some trendy look
Wszędzie te billboardy, wszędzie hordy gołych dup
Billboards everywhere, hordes of naked asses everywhere
Pocztówka z Warszawy
Postcard from Warsaw
(Pocztówka z Warszawy, lato 2K19, na zdrowie)
(Postcard from Warsaw, summer 2K19, cheers)
Pocztówka z Warszawy
Postcard from Warsaw
Od nieprawdziwych uśmiechów wolę te szczere grymasy
I prefer genuine grimaces to fake smiles
Mówię o niej często źle, lecz ona wiele wybaczy
I often speak ill of her, but she forgives a lot
Próbowałem od niej zbiec, lecz wcale nie chcę jej stracić
I tried to run away from her, but I don't want to lose her at all
Chociaż jej obywatele nigdy chyba nie przestaną mnie martwić, nie, nie
Although her citizens will probably never stop worrying me, no, no
Nie ma na to szans
There's no chance of that
Nie ma na to szans
There's no chance of that
Nie ma na to szans
There's no chance of that
Społeczeństwo karmi Orlen oraz Amrit
Society feeds Orlen and Amrit
Uścisk dłoni da ci tylko jednoręki bandit
A handshake will only give you a one-armed bandit
Jedni mają drapacz chmur, a drudzy zdrapki
Some have skyscrapers, others have scratch cards
Jedni jedzą kawior, drudzy pierogi z Żabki
Some eat caviar, others eat pierogi from Żabka
A ja siedzę sobie z kawą, znowu szperam wśród sampli
And I'm sitting here with coffee, digging through samples again
Pokłóciłem się z Warszawą, czekam wyjdzie Yandhi
I had a fight with Warsaw, I'm waiting for Yandhi to come out
O czwartej w nocy wstają ptaki, I can't sleep
The birds wake up at four in the morning, I can't sleep
Mikrofon łapie jakiś facet szarmancki
The microphone catches some charming guy
Pojechali moim samochodem (nie oddali)
They took my car (didn't return it)
Awantura pod całodobowym (słyszę "Dawid?")
A fight at the 24-hour store (I hear "Dawid?")
Choć nie pytają już o dowód ('93)
Although they don't ask for ID anymore ('93)
Zawsze pytają o te kilka fot (tylko pstryk)
They always ask for those few photos (just a click)
Jedno OK za daleko i już
One OK too far and already
Tłum obcych rąk zacieśnia krąg, wciska rekord jak nóż
A crowd of strange hands tightens the circle, pushes the record like a knife
Między żebrami grzęźnie
It gets stuck between my ribs
Do sanatorium wieź mnie, wieź mnie
Take me to the sanatorium, take me
Tyle słońca w całym mieście, wreszcie
So much sun in the whole city, finally
Ludzie płoną w samochodach
People are burning in cars
Nie widziałeś tego jeszcze
You haven't seen this yet
Nie widziałeś tego, popatrz
You haven't seen this, look
Wczoraj widziałam jesień we śnie
Yesterday I saw autumn in a dream
Już jest coraz bliżej, hold up
It's getting closer, hold up
Może głowę mi przewietrzysz
Maybe you'll clear my head
Słyszę szum telewizora
I hear the TV noise
Znowu wpadam w trans
I'm falling into a trance again
Znowu wpadam w trans
I'm falling into a trance again
Znowu wpadam w trans
I'm falling into a trance again
Znowu wpadam w trans
I'm falling into a trance again
(Znowu wpadam w trans)
(I'm falling into a trance again)
Znowu wpadam w trans lekki
I'm falling into a light trance again
(Znowu wpadam w trans)
(I'm falling into a trance again)
Czas zimowy, czas letni
Winter time, summer time
(Znowu wpadam w trans)
(I'm falling into a trance again)
Carrefourowe gazetki
Carrefour brochures
(Znowu wpadam w trans)
(I'm falling into a trance again)
Ibuprofen, tabletki
Ibuprofen, pills
(Znowu wpadam w trans)
(I'm falling into a trance again)
Znowu wpadam w trans lekki
I'm falling into a light trance again
(Znowu wpadam w trans)
(I'm falling into a trance again)
Czas zimowy, czas letni
Winter time, summer time
(Znowu wpadam w trans)
(I'm falling into a trance again)
Carrefourowe gazetki
Carrefour brochures
(Znowu wpadam w trans)
(I'm falling into a trance again)
Ibuprofen, tabletki
Ibuprofen, pills
Znowu wpadam w trans
I'm falling into a trance again
Znowu wpadam w trans
I'm falling into a trance again
Znowu wpadam w trans
I'm falling into a trance again
Znowu wpadam w trans
I'm falling into a trance again





Writer(s): Filip Szczesniak, Dawid Pham Ngoc, Dawid Podsiadlo, Rosalie Hoffman


Attention! Feel free to leave feedback.