Taco Hemingway - KABRIOLETY - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Taco Hemingway - KABRIOLETY




KABRIOLETY
CONVERTIBLES
Lubię Kabriolety, drogi wóz ale leję diesel tani do bety
I like convertibles, expensive cars, but I pour cheap diesel into my beater
Robię wrum wrum, krzyczy moja pani "O rety!"
I go vroom vroom, my lady screams "Oh dear!"
Tequila, sexo, marijuana, same tanie podniety (Ooh!)
Tequila, sex, marijuana, only cheap thrills (Ooh!)
Ale w lato w bani żadne konkrety
But in summer, there are no specifics in my head
Trudno już, taki mam fetysz
It's hard, I have such a fetish
Trudno, taki apetyt
It's hard, such an appetite
When I was seventeen opalałem, gramy, saszety
When I was seventeen, I was tanning, playing games, sachets
Dzisiaj rzadko, lecz vibe ciągle taki jak wtedy
Today it's rare, but the vibe is still the same as it was back then
Otwórz portmonetę, sprawdź czy masz hajsy na kiepy
Open your wallet, check if you have money for cigarettes
2, 3, 8, oh, no nie starczy, niestety (O-oh!)
2, 3, 8, oh, no, it's not enough, unfortunately (O-oh!)
Moi ludzie jak Glany Martensy
My people are like Dr. Martens boots
Twoi ludzie jak Nike na rzepy
Your people are like Velcro Nikes
Widzę ich kiedy chadzam na warszawskie balety
I see them when I go to Warsaw balls
Kiedyś uwięziony w chacie przez szatańskie wersety
Once imprisoned at home by satanic verses
Muszę rano wstać, bracie bo mam grafik napięty
I have to get up in the morning, brother, because my schedule is tight
Ale tego się nie dowiesz z żadnej taniej gazety, (U-uu!) nie
But you won't learn about that from any cheap newspaper, (U-uu!) no
Jadę dalej i zmieniam bieg
I drive on and change gears
Jadę dalej
I drive on
Mieszam w kubku wódę pół na pół z gazowaną
I mix vodka in a cup half and half with soda
Napój, który będę leczył czarną kawą rano
A drink that I will cure with black coffee in the morning
Igi dzwoni, paparazzi znów nas złapał - słabo
Igi calls, paparazzi caught us again - weak
My z ekipą, Bogu dzięki japy zamazano
We're with the crew, thank God our faces were blurred
Ostatnio nas gonią kawalkadą
Lately they've been chasing us in a cavalcade
Idę w dresie, chcą mnie złapać z jakąś Balenciagą
I'm walking in a tracksuit, they want to catch me with some Balenciaga
Piszą, robią zoomy i się przyglądają wadom
They write, zoom in and look at flaws
Nie napiszą o tym, że z kolegą wyprzedałem stadion
They won't write about me selling out the stadium with my buddy
Za oknem lipcowe autobusy
July buses outside the window
159 robi tu przez miasto cruisin′
159 is cruising through the city here
Myślę o tym kiedy nim jeździłem do liceum
I think about when I used to ride it to high school
A na kacu jest to myśl, która bardzo wzruszy, uh
And hungover, it's a thought that will really move me, uh
Lubię gdy się lód bardzo kruszy
I like it when the ice crunches a lot
Lubię ludzi, lubię głośnych, nienawidzę głuszy
I like people, I like loud ones, I hate silence
Lubię konkret, nie lubię wróżyć
I like specifics, I don't like to guess
Chcę mieć na swojej drodze progres, nie lubię kluczyć
I want to have progress on my path, I don't like to wander
Każdy kto ma wiedzieć, wie dobrze, nie muszę mówić
Everyone who needs to know, knows well, I don't have to say it
Jeśli nie jesteś moim ziomkiem, nie muszę lubić
If you're not my homie, I don't have to like you
Muszę kupić nieruchomości, nie wódę kupić
I have to buy real estate, not buy vodka
Już nie rozbijam się po ośce jak doktor Lubicz
I don't crash around the eighth district like Dr. Lubicz anymore
To nie jest męskie granie chłopcze, nie korpo music
This isn't men's playing, boy, not corporate music
Nie mini vany, tylko oldschool Volvo cruisin'
Not minivans, just old school Volvo cruising
Jak tego słuchasz teraz w aucie, jedź wolno, kuzyn
If you're listening to this in your car now, drive slowly, cousin
Rest in peace, młody Leh, wieczny pokój duszy
Rest in peace, young Leh, eternal peace to his soul
Jadę dalej i zmieniam bieg
I drive on and change gears
Jadę dalej
I drive on
Znów chyba zrobię trzecią zwrotkę, a potem czwartą, wiesz
I think I'll do a third verse again, and then a fourth, you know
Lubię wieczory co kończą się konsternacją, wiesz
I like evenings that end in consternation, you know
Gdy dają mandat i lubię gdy portfel kradną, więc
When they give a ticket and I like it when they steal a wallet, so
Smutno mi, że nie dostałem już w mordę dawno (dawno, dawno...)
I'm sad that I haven't been punched in the face in a long time (long time, long time...)
Lubię gdy się w klubie tłuczą butle
I like it when bottles break in the club
Gdy alkoholicy sobie bzdury mówią smutne
When alcoholics tell each other sad nonsense
Lubię, lubię, gdy się różne mury burzą ludzkie
I like, I like it when various human walls crumble
Nad Warszawą grubo-chude chmury wróżą burdę
Over Warsaw, thick and thin clouds predict a storm
Tottenham nie wygrał, leję sobie dużą wódkę
Tottenham didn't win, I pour myself a big vodka
Biorę Bunia, biorę łyka dawaj drugą rundkę
I take Buniu, I take a sip, come on, another round
Ale bez smutku to istnienie byłoby dużo pustsze
But without sadness, this existence would be much emptier
Widziałem w życiu wiele, ale nigdy kurwy w lustrze (Nie, nie)
I've seen a lot in life, but never a whore in the mirror (No, no)
Wstaje w pół do szóstej, budzi Gucci Mane
I get up at half past five, Gucci Mane wakes me up
Czuję się jak Bruce Wayne, lecz nie budzę jej
I feel like Bruce Wayne, but I don't wake her up
Rock you, rock you like a hurricane
Rock you, rock you like a hurricane
Dzisiaj studio day
Today is studio day
Czekaj, czekaj na mnie z rumem, będę późno babe
Wait, wait for me with rum, I'll be late babe
Jadę dalej i zmieniam bieg
I drive on and change gears
Jadę dalej (Ciii)
I drive on (Ciii)
Robi Fifi postęp, biję rekord jakby rekord wisiał mi pieniądze
Fifi is making progress, I'm breaking records as if the record owed me money
Po cichu znajdę drogę, nie pytam i nie błądzę
Quietly I will find my way, I don't ask and I don't wander
Jak się ogolę, media płaczą za mym lichym wąsem (Uh)
When I shave, the media cries for my measly moustache (Uh)
Za drinem woda, a dopiero potem drin
Water after a drink, and only then a drink
Jestem Bonaparte, ona moja Josephine
I am Bonaparte, she is my Josephine
Moja rakieta spoza twojej ligi
My rocket is out of your league
Z moją rakietą pykam sobie w Rocket League
With my rocket, I play Rocket League
Piję wino w Saint-Gilles, mów mi Saint-Philippe
I drink wine in Saint-Gilles, call me Saint-Philippe
Leci Mobb Deep, czytam Moby Dick
Mobb Deep is playing, I'm reading Moby Dick
Leci A$AP Rocky z Moby′m, tworzę sobie nowy hit
A$AP Rocky is playing with Moby, I'm creating a new hit
Twierdzą, że ulica ziomy, ale to sezamkowy street, оh
They say it's the street, homie, but it's a sesame street, oh
Jadę dalej i zmieniam bieg
I drive on and change gears
Jadę dalej
I drive on
W garażu chcę cabrio, nie maluch
In the garage I want a convertible, not a Maluch
Biegam za tym sam jak palec
I run after it myself like a finger
Robię cardio jak Paluch
I do cardio like Paluch
Nikim nie gardzę, trzymam gardę
I don't despise anyone, I keep my guard up
Zdzieram gardło dla fanów
I tear my throat for the fans
Biorę tu bardzo drogą szklankę
I take a very expensive glass here
Sprawdzam saldo nazajutrz
I check the balance the next day
Mam trochę drogich mebli, parę nowych obrazów
I have some expensive furniture, a few new paintings
Ale wokół te same twarze, te same ziomy od lat tu
But the same faces around, the same homies for years here
W szkole stawiałem na przyjaźnie
At school, I focused on friendships
Tyle ci powiem od razu
I'll tell you that much right away
Bo miałem w poważaniu liczbę atomową potasu
Because I didn't give a damn about the atomic number of potassium
W kraju, w którym ludzie nienawidzą swoich rodaków
In a country where people hate their compatriots
"Pomoc dla niepełnosprawnych, kurwa, z moich podatków?
"Help for the disabled, fuck, from my taxes?
Nie ma szans!"
No way!"
Ciągle martwię się o młodych Polaków
I still worry about young Poles
Jedyny pomysł to się zabić lub spierdolić na zachód
The only idea is to kill yourself or run away to the West
Chociaż w sumie nie, bo się bardzo boisz arabów
Although, actually no, because you're very afraid of Arabs
Boisz pedałów, boisz wrogów oraz swoich sąsiadów
You're afraid of gays, you're afraid of enemies and your neighbors
Na szyi szubienice obok coraz droższych krawatów
Gallows on your necks next to increasingly expensive ties
Jedyny sposób to się napić, zdrowie moich kamratów
The only way is to get drunk, to the health of my comrades
Na zdrowie
Cheers
Za sklepy monopolowe, za puste butle
To liquor stores, to empty bottles
I pełne sale porodowe
And full maternity wards
Na zdrowie
Cheers
Za wybory samorządowe
To local elections
Za stare obietnice, przebierane w nowomowę
To old promises disguised in newspeak
Na zdrowie
Cheers
Za czasopisma kolorowe, za tani browar
To glossy magazines, to cheap beer
Za zdrapki i gry losowe
To scratch cards and lottery games
Za psychotropy i narzeczone kryzysowe
To psychotropic drugs and crisis fiancées
Tanie motele, gumki i papiery rozwodowe
Cheap motels, condoms and divorce papers
Na zdrowie
Cheers
Za tanie wódki owocowe
To cheap fruit vodkas
Za łatwowiernych szefów i zwolnienia chorobowe
To gullible bosses and sick leave
Na zdrowie
Cheers
Za rosnące dziury ozonowe
To growing ozone holes
Darmowy parking i samochody osobowe
Free parking and passenger cars
Na zdrowie
Cheers
Za kwiaty ze stacji benzynowej
To flowers from a gas station
Na walentynki, rocznice i święto kobiet
For Valentine's Day, anniversaries and Women's Day
Na zdrowie
Cheers
Kończę i rzucam pocztówkę w obieg
I finish and throw a postcard into circulation
Z pozdrowieniami, twój Fifi, pospolity człowiek
With greetings, your Fifi, an ordinary man
Na zdrowie
Cheers





Writer(s): Filip Szczesniak, Michal Bedkowski


Attention! Feel free to leave feedback.