Taco Hemingway - Krwawa jesień - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Taco Hemingway - Krwawa jesień




Krwawa jesień
Bloody Autumn
Rzuciłem wszystko co mam
I threw away everything I have
Rzuciłem kośćmi, teraz wnioski muszę wysnuć już sam
Rolled the dice, now I have to draw conclusions myself
Uciekłem w Polskę, jestem obcy, lecz tych typów tu znam
Escaped to Poland, I'm a stranger, but I know these types here
Więc chowam kosztowności jakby stał już fiskus u bram
So I hide valuables as if the taxman was already at the gates
Węszę aferę, bo to jeden z moich sześciu zmysłów
I smell a scandal, it's one of my six senses
Nocą Cassino pełne świrów oraz terrorystów
At night the Casino is full of freaks and terrorists
Może zabiją mnie? Rewiry te pełne chłystków
Maybe they'll kill me? These territories are full of punks
Ostrzących sztylet kłamiąc, że ich uczył Jezus Chrystus, huh
Sharpening daggers, lying that Jesus Christ taught them, huh
Gwiazdy płoną na niebie
Stars are burning in the sky
Wiesz jak mówią. Wszędzie dobrze ale nocą najlepiej
You know what they say. Everywhere is good but at night it's the best
Wściekłe gbury dopytują mnie czy chodzę na Lechię
Angry boors ask me if I go to Lechia (football club)
Na wszelki wypadek robię (L) - "ziomek, no pewnie"!
Just in case, I make an (L) - "dude, of course!"
Mówią: "zły klub, młody, lepiej odejdź, bo jebnę"
They say: "wrong club, young man, better leave, or I'll hit you"
Zapytałem "czy podziały nam w ogóle potrzebne"?
I asked "do we even need divisions"?
Tak jak ciebie. Daj mi sygnał a ku tobie pobiegnę
Just like you. Give me a signal and I'll run to you
Bo czuję, że mi nie potrzeba innych kobiet, to pewne
Because I feel like I don't need other women, that's for sure
Pomóż sercu memu, gdy ciśnienie skoczy czasem
Help my heart when the pressure sometimes jumps
Puść mi "Rubber Soul" Beatlesów i bądź szczodra z basem
Play me "Rubber Soul" by the Beatles and be generous with the bass
Będę tobie grubym globem, ty mi bądź Atlasem
I'll be a thick globe to you, you be my Atlas
Wiosną bądź kukułką, bo wariuję robiąc lot nad gniazdem
In spring, be a cuckoo, because I'm going crazy doing a flight over the cuckoo's nest
Szykuje mi się krwawa jesień
A bloody autumn is coming for me
W sercu głód, chociaż ciągle tyje prawa kieszeń
There's hunger in my heart, although my right pocket keeps getting fatter
Jeśli nagle zginę w sumie chyba dla was lepiej, huh?
If I suddenly die, I guess it's better for you, huh?
Potakuje milion dziwnych przechodniów
A million strange passers-by nod in agreement
Czas wyżera dziurę, będzie rosła rana z wiekiem
Time eats a hole, the wound will grow with age
Stąd ten chłód, czuję wicher, co się wzmaga we mnie
Hence this cold, I feel a wind that intensifies within me
Pasażera gałki oczne jak lwa, kamienne
The passenger's eyeballs are like a lion's, stony
Widzę je wśród idiotycznych przechodniów
I see them among the idiotic passers-by
W Hotelu Marmur spędziłem tydzień... chyba
I spent a week at the Hotel Marmur... I think
Pewności brak tu, mówią mi, że dziwnie sypiam
There's a lack of certainty here, they tell me I sleep strangely
Teraz jestem sam znów, izolacja mi się przyda
Now I'm alone again, isolation will do me good
Co tam robić miał Współpasażer? Cóż, nie winię typa
What was Co-passenger supposed to do there? Well, I don't blame the guy
Jednak czuję strach, który mi do serca silnie przywarł
But I feel a fear that has strongly clung to my heart
Gdyby zmarł, będę drgał nie minie stypa
If he died, I'll tremble until the wake is over
Gdy się skończy tlen i zapadnie w sen, ja mu skrobnę tren
When the oxygen runs out and he falls asleep, I'll write him a poem
Rumak dźwięk, potem wygramy tym Fryderyka
Sound steed, then we'll win the Fryderyk with it
Dedykowanym "Hotel California" wzniecony lęk
Dedicated "Hotel California" ignited fear
W Marmurze czuję jakby duży kawał ego mi pękł
In Marmur I feel like a big chunk of my ego cracked
Zero technologii, niby zwierz w niewoli, lecz
Zero technology, like a beast in captivity, but
Ból niesie wenę. Sądzę że mam więc niedoli chęć
Pain brings inspiration. So I guess I have a desire for misery
I słyszę wszędzie wokół trzecią część be-mol 35
And I hear the third part of B flat minor 35 everywhere around
Wszyscy ględzą: "ziomuś nie no, weź... nie dość ci spięć"?
Everyone mumbles: "dude, no, come on... haven't you had enough fights"?
Carpe smutek, chyba takie muszę credo dziś mieć
Carpe sadness, I guess that's the credo I have to have today
Więc idą dalej nocą, do widzenia, elo i cześć, hoh
So they go on at night, goodbye, hello and bye, hoh
Pomóż sercu memu, gdy ciśnienie skoczy czasem
Help my heart when the pressure sometimes jumps
Puść mi "Abbey Road" Beatlesów i bądź szczodra z basem
Play me "Abbey Road" by the Beatles and be generous with the bass
Nalej kieliszek likieru a ja skoczę w basen
Pour a glass of liqueur and I'll jump in the pool
Nie martw się pieniędzmi, gdy wyczerpią się to skoczę w trasę
Don't worry about money, when it runs out, I'll go on tour
Szykuje mi się krwawa jesień
A bloody autumn is coming for me
W sercu głód, chociaż ciągle tyje prawa kieszeń
There's hunger in my heart, although my right pocket keeps getting fatter
Jeśli nagle zginę w sumie chyba dla was lepiej, huh?
If I suddenly die, I guess it's better for you, huh?
Potakuje milion dziwnych przechodniów
A million strange passers-by nod in agreement
Czas wyżera dziurę, będzie rosła rana z wiekiem
Time eats a hole, the wound will grow with age
Stąd ten chłód, czuję wicher, co się wzmaga we mnie
Hence this cold, I feel a wind that intensifies within me
Pasażera gałki oczne jak lwa, kamienne
The passenger's eyeballs are like a lion's, stony
Widzę je wśród idiotycznych przechodniów
I see them among the idiotic passers-by
Uciekłem z WWA, bo bardzo męczył brak weny
I escaped from Warsaw because the lack of inspiration was very tiring
A sympatycy ciągle piszą: "świeży rap chcemy!"
And the fans keep writing: "we want fresh rap!"
Ja nic nie piszę i nie mówię, jestem jak niemy
I don't write or speak, I'm like a mute
Poranne niebo wykazuje znaki gangreny
The morning sky shows signs of gangrene
Czarno-czerwone, bo przejęła je paskudna zorza
Black and red, because a nasty dawn has taken over
Posiniaczone jakby diabeł bogu pluł w tarota
Bruised as if the devil spat in God's tarot
Ja szukam guza, bo się najpierw toczy krew, krew, krew...
I'm looking for a lump, because first comes the blood, blood, blood...
A za krwią się toczy bujna proza
And after the blood comes lush prose
Muszę przelać prozę na kartkę... W swoim czasie
I have to pour the prose onto paper... In my own time
Nie chcę się przejmować obcym zegarkiem
I don't want to worry about someone else's clock
Kroki wartkie. Sączę se złą Kadarkę
Brisk steps. I'm sipping bad Kadarka
Szopki łaknę, chodzę sobie wciąż za karkiem
I crave nativity scenes, I keep walking behind my neck
Udowodnię im, że jestem alfa, sobie najbardziej
I'll prove to them that I'm the alpha, to myself the most
Błysk oka, jakbym wyhodował w głowie latarkę
A flash of an eye, as if I had grown a flashlight in my head
Byk chłopak nagle pyta mnie czy chodzę na Arkę
Bull boy suddenly asks me if I go to Arka (football club)
W mig skopał, gasną światła jakbym oczy miał martwe
He kicked me in a flash, the lights go out as if my eyes were dead
Pomóż sercu memu, gdy dziwoty robię czasem
Help my heart when I do weird things sometimes
Zagraj "Hotel California", bądź ostrożna z basem
Play "Hotel California", be careful with the bass
Do wesela się zagoi, daj mi proszek na sen
It will heal by the wedding, give me some sleeping powder
Ja ci w zamian dam pierścionek złoty z diamentowym głazem
In return I'll give you a gold ring with a diamond boulder
Szcześniak?!
Szcześniak?!
Szykuje mi się krwawa jesień
A bloody autumn is coming for me
Chryste! Kto pana tak załatwił?
Christ! Who did this to you?
Szykuje mi się krwawa jesień
A bloody autumn is coming for me
Przecież pan krwawi
You're bleeding
Nie nie, to liście, proszę pana, jesienne liście
No no, these are leaves, sir, autumn leaves
O odprowadzę pana do pokoju
Oh, I'll walk you to your room
Piękna Polska jesień pan wie jak teraz musi być pięknie w Warszawie?
Beautiful Polish autumn, you know how beautiful it must be in Warsaw now?
No już tak tak
Yes, yes, yes
Dziękuję panu za pomoc. Wie pan, mam tak czasami że źle ludzi oceniam
Thank you for your help. You know, I sometimes have this thing where I judge people badly
Niech Pan się położy może się panu ta Warszawa przyśni
Lie down, maybe you'll dream of Warsaw





Writer(s): Filip Szczesniak, Maciej Ruszecki


Attention! Feel free to leave feedback.