Taco Hemingway - Żyrandol - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Taco Hemingway - Żyrandol




Żyrandol
Chandelier
Światło księżyca policzkuje żyrandol
Moonlight slaps the chandelier
Wtedy słyszę czyjś śpiew: "Witaj w hotelu ′Marmur'"
That's when I hear someone sing: "Welcome to the 'Marble' Hotel"
Wtedy słyszę ryk drzew: "Witaj w hotelu ′Marmur'"
Then I hear the roar of the trees: "Welcome to the 'Marble' Hotel"
Nagle słyszę krzyk mew: "Witaj w hotelu 'Marmur′"
Suddenly I hear the cry of gulls: "Welcome to the 'Marble' Hotel"
Światło księżyca wbija sztylet w żyrandol
Moonlight plunges a dagger into the chandelier
Wtedy słyszę czyjś śpiew: "Witaj w hotelu ′Marmur'"
That's when I hear someone sing: "Welcome to the 'Marble' Hotel"
Ryk drzew: "Witaj w hotelu ′Marmur'"
Roar of the trees: "Welcome to the 'Marble' Hotel"
Znowu słyszę krzyk mew
Again I hear the cry of gulls
Architektura archaiczna, nie chce wracać już na dwór
Archaic architecture, I don't want to go back outside anymore
Gdzie na każdym rogu Telepizza, Żabka lub Carrefour
Where on every corner there's Telepizza, Żabka or Carrefour
Moje oczy i ten miszmasz jak Pawlak i Kargul
My eyes and this mishmash are like Pawlak and Kargul
Znasz mnie chyba, chcę spokoju, dzisiaj żadnych awantur
You probably know me, I want peace, no brawls today
Barman tu gada bzdury, lecz nalał mi Lagavulin
The bartender here talks nonsense, but he poured me Lagavulin
Niewiasta w tej białej sukni, postawna jak Aga Szulim
A lady in this white dress, as stately as Aga Szulim
Znów flakon w swej palca tuli, mąż za to ma napad furii
Again she hugs the flask in her fingers, her husband has a fit of rage for that
Rachunek na barze wzrasta, nieważne że tata buli, o!
The bill at the bar is rising, it doesn't matter that dad pays, oh!
Miesiąc miodowy, wokół wszędzie dźwięczą rozmowy
Honeymoon, conversations buzzing all around
Młodziutkie panny się wpychają złym mężom do głowy
Young ladies are pushing their way into the heads of bad husbands
Już jedenasta, panowie w delegacjach
It's already eleven, the gentlemen are on business trips
Na zdrowo rżnięta jest ćwiartka, cieszy brak wiadomości od żony
A quarter is cut down to health, happy there's no news from the wife
Gamonie grają w karty tu,
Idiots play cards here,
Orkiestra dokonuje już wyboru partytur,
The orchestra is already choosing scores,
Coś do tańczenia nagle warczy knur,
Suddenly a boar growls something to dance to,
Dyrygentowi brew się marszczy znów, krzyczy: "Wystarczy bzdur!"
The conductor's brow furrows again, he yells: "Enough nonsense!"
Gdy ręka chama chce go łapać za gardło
When a boor's hand wants to grab him by the throat
Wtedy słyszę czyjś śpiew: "Witaj w hotelu ′Marmur'"
That's when I hear someone sing: "Welcome to the 'Marble' Hotel"
Wtedy słyszę ryk drzew: "Witaj w hotelu ′Marmur'"
Then I hear the roar of the trees: "Welcome to the 'Marble' Hotel"
Nagle słyszę krzyk mew: "Witaj w hotelu 'Marmur′"
Suddenly I hear the cry of gulls: "Welcome to the 'Marble' Hotel"
Światło księżyca wbija sztylet w żyrandol
Moonlight plunges a dagger into the chandelier
Wtedy słyszę czyjś śpiew: "Witaj w hotelu ′Marmur'"
That's when I hear someone sing: "Welcome to the 'Marble' Hotel"
Ryk drzew: "Witaj w hotelu ′Marmur"
Roar of the trees: "Welcome to the 'Marble' Hotel"
Znowu słyszę krzyk mew
Again I hear the cry of gulls
Panowie jedzą befsztyki, z których krew kipi
Gentlemen eat steaks, blood boiling from them
Na obrusie leżą pliki, dama krzyczy leć w piki
Files are lying on the tablecloth, the lady shouts "go for spades"
Jeden stracił swój majątek, kolor, portfel - jest nikim
One lost his fortune, his color, his wallet - he's a nobody
Łysy wygrał parą piątek, zastosował blef dziki
The bald guy won with a pair of fives, he used a wild bluff
Chciałbym się wyciszyć, na to widok jest nikły
I'd like to calm down, the view for that is slim
"Brać złodzieja, brać złodzieja" - ten nasz łysy lew krzyczy
"Catch the thief, catch the thief" - this bald lion of ours shouts
Drugi pokerzysta dzida, jakby szybki bieg ćwiczył
The second poker player darts, as if he were practicing a quick run
Ja spoglądam, wielkie okna, tak jak inni chcę ciszy, chcę tylko ciszy
I look, big windows, just like others, I want silence, I just want silence
Chmury płaczą jak nastolatki na Titanicu
The clouds cry like teenagers on the Titanic
Panowie patrzą jakby każdy mógł zabić dla kwitu
The gentlemen look as if everyone could kill for a receipt
Dyrygent łzawy, bo te chamy nie dają napiwków, a panny staników
The conductor is tearful, because these boors don't tip, and the ladies don't give bras
Ale mimo to gra tu dla VIP-ów
But despite this, he plays here for VIPs
Znany piosenkarz wymachuje swym szmalem z ZAiKS-ów
A famous singer waves his money from ZAiKS
Ja zdaje sobie sprawę, widzę tu masę artystów
I realize, I see a lot of artists here
Tańczą jak chochoł, łycha chochlą beż żadnych namysłów
They dance like a scarecrow, slurping with a ladle without any hesitation
Emocje gołe, wchodzą boso na plażę nudystów
Emotions bare, they enter the nudist beach barefoot
I moknąć sobie trunki chlali do dna
And they soaked themselves, drinking their drinks to the bottom
Wyjąć komórkę na tej sali zbrodnia!
Taking out your cell phone in this room - a crime!
Z czary ognia słuchać tumult - sprawa kary-godna
Listening to the tumult from the bowl of fire - a punishable matter
Dla pana Szcześniaka utwór "Hotel California"
Mr. Szcześniak's song "Hotel California"
Kto tutaj zna mnie, trzymam fason, bo tak duma każe
Who knows me here, I keep my composure, because that's what pride dictates
Macha kieliszkiem ktoś z oddali, ja mam nóż na gardle
Someone waves a glass from afar, I have a knife to my throat
Pytam barmanów, lecz go nie zna żaden druh na barze
I ask the bartenders, but no friend at the bar knows him
Głęboko w oczy patrzy pociągowy współpasażer
The train co-passenger looks deep into my eyes
(Witaj, witaj, witaj w hotelu "Marmur")
(Welcome, welcome, welcome to the "Marble" Hotel)
Witaj w hotelu "Marmur"
Welcome to the "Marble" Hotel
Witaj w hotelu "Marmur"
Welcome to the "Marble" Hotel
(Witaj, witaj, witaj w hotelu "Marmur")
(Welcome, welcome, welcome to the "Marble" Hotel)
Witaj w hotelu "Marmur"
Welcome to the "Marble" Hotel
(Witaj, witaj, witaj w hotelu "Marmur")
(Welcome, welcome, welcome to the "Marble" Hotel)
Witaj w hotelu "Marmur"
Welcome to the "Marble" Hotel
(Witaj, witaj, witaj w hotelu "Marmur")
(Welcome, welcome, welcome to the "Marble" Hotel)
(Witaj w hotelu "Marmur")
(Welcome to the "Marble" Hotel)
(Witaj w hotelu "Marmur")
(Welcome to the "Marble" Hotel)
(Witaj w hotelu "Marmur")
(Welcome to the "Marble" Hotel)
Panie Cieszyński? (Witaj w hotelu "Marmur")
Mr. Cieszyński? (Welcome to the "Marble" Hotel)
Pozwoli pan na sekundkę? Tak
Can I have a second of your time? Yes
Kto tu wpuścił tego typu z brodą? (Witaj w hotelu "Marmur")
Who let this guy with a beard in here? (Welcome to the "Marble" Hotel)
Mam wrażenie, że mnie śledzi
I have a feeling he's following me
To jeden z naszych gości, mówił, że się znacie
He's one of our guests, he said you know each other
Co?
What?
Zapisał Was nawet na wspólne zajęcia
He even signed you up for a joint activity
Jakie zajęcia? Wie Pan co - nieważne, idę się przejść
What activity? You know what - never mind, I'm going for a walk
Panie Szcześniak, w taką pogodę? Przecież leje
Mr. Szcześniak, in this weather? It's pouring





Writer(s): Filip Szczesniak, Maciej Ruszecki


Attention! Feel free to leave feedback.