The Analogs - Heniek - translation of the lyrics into German

Heniek - The Analogstranslation in German




Heniek
Heniek
Tam gdzie teraz jesteś żyjesz w naszej pamięci
Dort wo du jetzt bist, lebst du in unserer Erinnerung
I będziesz w naszych sercach po czasu kres
Und du wirst in unseren Herzen bleiben bis zum Ende der Zeit
Tam gdzie teraz jesteś żyjesz w naszej pamięci
Dort wo du jetzt bist, lebst du in unserer Erinnerung
I będziesz w naszych sercach po czasu kres
Und du wirst in unseren Herzen bleiben bis zum Ende der Zeit
Otwierasz oczy znów jesteś sam
Du öffnest die Augen, wieder bist du allein
Za oknem martwe światło drży
Draußen zittert das totes Licht
Latarnie jak wściekły pies
Die Laternen sind wie ein wütender Hund
Wciąż warują u twych drzwi
Sie bewachen immer noch deine Tür
Marnujesz każdą jedna z szans
Du verschwendest jede einzelne Chance
Które zesłał tobie los
Die dir das Schicksal geschickt hat
Zamieniasz je na wódki łyk
Du tauschst sie gegen einen Schluck Wodka
I z tania dziwka krotka noc
Und eine kurze Nacht mit einer billigen Nutte
Każdy płomień kiedyś gaśnie tak po prostu jest
Jede Flamme erlischt irgendwann, so ist es einfach
Tam gdzie jesteś przyjacielu nie zapomnę Cie!
Dort wo du bist, Freundin, werde ich dich nicht vergessen!
Dzisiaj kiedy twoje prochy rozwiał zimny wiatr
Heute, wo der kalte Wind deine Asche verweht hat
Heniek wredny skurwysynu jest nam Ciebie brak!
Heniek, widerliches Arschloch, wir vermissen dich!
Jezus mówił Ci we śnie że litość to najgorszy grzech
Jesus sagte dir im Traum, dass Mitleid die schlimmste Sünde ist
I coś w tym chyba musi być bo on też nienawidził Cie!
Und da muss etwas dran sein, denn er hasste dich auch!
Pompujesz w siebie tani syf by przebić jakoś się przez dzień
Du pumpst billigen Scheiß in dich rein, um irgendwie durch den Tag zu kommen
Twój czas powoli kończy się wieczorem łykasz coś na sen!
Deine Zeit neigt sich langsam dem Ende zu, abends schluckst du etwas zum Schlafen!
Każdy płomień kiedyś gaśnie tak po prostu jest!
Jede Flamme erlischt irgendwann, so ist es einfach!
Tam gdzie jesteś przyjacielu nie zapomnę Cie!
Dort wo du bist, Freundin, werde ich dich nicht vergessen!
Dzisiaj kiedy twoje prochy rozwiał zimny wiatr!
Heute, wo der kalte Wind deine Asche verweht hat!
Heniek wredny skurwysynu jest nam Ciebie brak!
Heniek, widerliches Arschloch, wir vermissen dich!
Każdy płomień kiedyś gaśnie tak po prostu jest!
Jede Flamme erlischt irgendwann, so ist es einfach!
Tam gdzie jesteś przyjacielu nie zapomnę Cie!
Dort wo du bist, Freundin, werde ich dich nicht vergessen!
Dzisiaj kiedy twoje prochy rozwiał zimny wiatr!
Heute, wo der kalte Wind deine Asche verweht hat!
Heniek wredny skurwysynu jest nam Ciebie brak!
Heniek, widerliches Arschloch, wir vermissen dich!
Jest nam Ciebie brak! jest nam Ciebie brak!
Wir vermissen dich! wir vermissen dich!





Writer(s): J. Krawczyk, P. Czekała


Attention! Feel free to leave feedback.