The Analogs - Nasze Piosenki - translation of the lyrics into German

Nasze Piosenki - The Analogstranslation in German




Nasze Piosenki
Unsere Lieder
Dla Stefka z Kanady
Für Stefek aus Kanada
Co serce ma wielkie
Der ein großes Herz hat
I wódkę wlać w siebie
Und Wodka in sich rein
Potrafił jak nikt
Könnte wie kein anderer
Dla Eleganta, co równych zębów
Für den Eleganten, der die Hälfte seiner
Stracił połowę bo lubił się bić
Gleichen Zähne verlor, weil er gerne kämpfte
Dla Mira pijaka
Für den Säufer Mira
I Grubego Danka
Und den dicken Danek
Co wielki i silny jest niczym byk
Der groß und stark ist wie ein Ochse
To dla Was śpiewamy nasze piosenki
Für Euch singen wir unsere Lieder
Bo bez was ciężko
Denn ohne Euch wäre es schwer
Byłoby żyć
Zu leben
Dla wściekłej Eleny
Für die wütende Elena
Co umie zajebać
Die zuschlagen kann
Tak że Gołota
Sodass Golota
Poczułby wstyd
Scham fühlen würde
Dla jej kolegów, którzy nie wiedzą
Für ihre Freunde, die nicht wissen
Jak ciężko nam było w czerwone dni
Wie schwer wir es in den roten Tagen hatten
Dla Micka Rzeźnika
Für den Metzger Mick
Który się wkurwił
Der sich aufregte
Że zamiast się martwić my chcemy pić
Dass wir statt uns zu sorgen, trinken wollen
To dla Was śpiewają swoje piosenki
Für Euch singen sie ihre Lieder
Przez wszystkich przeklęte
Von allen verfluchte
Słowiańskie psy
Slawische Hunde
Dla Dzidy starego
Für den alten Dzida
Bo to abstynent
Denn er ist abstinent
Od czasu kiedy
Seit der Zeit, als es ihm an
Zdrowia mu brak
Gesundheit mangelte
I dla Brunera, który nie urósł
Und für Bruner, der nicht gewachsen ist
Wtedy kiedy był na to czas
Als die Zeit dafür da war
I dla Was wszystkich
Und für Euch alle
Z którymi zdrowie
Mit denen wir auf Euer und unser
Nasze i Wasze piliśmy nie raz
Wohl so manches Mal getrunken haben
To dla Was śpiewamy nasze piosenki
Für Euch singen wir unsere Lieder
By trochę weselszym
Damit die Welt ein wenig
Wydał się świat
Fröhlicher erscheint
Duma, wierność i krew
Stolz, Treue und Blut
Jedność po samą śmierć
Einheit bis in den Tod
Przyjaźń nie zgaśnie w nas
Freundschaft wird in uns nicht erlöschen
Zawsze już będzie trwać
Sie wird immer weiter bestehen





Writer(s): P. Czekała, P. Póltorak, Paweł Czekała


Attention! Feel free to leave feedback.