Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lied Für Ds Theater 1230
Песня для Пеше Шнайдера и для Театра 1230
Lied
für
ä
Pesche
Schneider
u
für
ds
Theater
1230
Песня
для
Пеше
Шнайдера
и
для
Театра
1230
S'isch
Abe,
nass
u
chaut
ir
Stadt
Вечер
в
городе,
сыро
и
холодно
Du
hesch
Fürabe
gha
Ты
закончил
работу
Loufsch
müed,
missmuetig
ds
Rohr
zdürab
Идёшь
устало,
уныло
вниз
по
переулку
Wasch
no
es
Bier
ga
ha
Захватить
ещё
пива
Da!
Plötzlich
steit
vor
dir
e
Frau
Вдруг!
Перед
тобой
стоит
женщина
Zucksch
zäme
u
blybsch
stah
Вздрагиваешь
и
замираешь
Us
fyscht're
Löcher
luege
di
Из
тёмных
дыр
смотрят
на
тебя
Zwöi
Chatzenouge
a
Два
кошачьих
глаза
U
ds
grosse,
rote
Mu
im
wysse
И
большой
красный
рот
на
белом
Gsicht
seit
"Du,
blyb
da!"
Лице
говорит:
"Ты,
останься
тут!"
När
fahrt
sie
dir
ganz
fyn
dür
ds
Haar
Потом
она
проводит
тонко
по
волосам
"Chumm
mit!
Du!
Schöne
Ma!"
"Пойдём!
Ты!
Красивый
мужчина!"
"Chumm
mit!
Los!
D'Musig
spielt
für
Di!
"Пойдём!
Давай!
Музыка
играет
для
Тебя!
Los!
Kennsch
das
aute
Lied?
Давай!
Знаешь
ту
старую
песню?
Uns're
beiden
Schatten
...he!
Наши
две
тени...
хе!
Was
isch?
Was
hesch?
Bisch
müed?
Что
такое?
Что
с
тобой?
Ты
устал?
Bisch
müed
vom
Läbe?
Läbesmüed?
Устал
от
жизни?
Устал
жить?
Hesch
chaut?
- Eh
ja,
das
gits
Тебе
холодно?
- О
да,
бывает
Chumm
nächer,
chumm
ganz
nach
zu
mir
Подойди
ближе,
подойди
совсем
ко
мне
Hesch
warm
so?
Gspürsch
di
jetz?"
Теперь
тепло
так?
Чувствуешь
себя?"
E
längi
Stäge
geisch
mit
Длинную
лестницу
идёшь
ты
с
Dere
schöne
Frau
zdürab
Этой
красивой
женщиной
вниз
Hocksch
ab
u
schnallsch
di
a,
"s'faht
a!"
Садишься
и
пристёгиваешься,
"начинается!"
U
jetze,
jetz
schnallsch
ab!
А
теперь,
теперь
отстёгивайся!
U
du
weisch
nümme
И
ты
больше
не
знаешь
U
was
isch
gsy!
И
что
было!
Vergissisch
au
die
Angscht
Забываешь
ты
и
страх
U
au
dä
Schmärz
И
ту
боль
U
wie
die
spiele
И
как
они
играют
Singe,
tanze
Поют,
танцуют
Das
fahrt
dir
y!
Это
входит
в
тебя!
U
preicht
di
zmitts
i
Buch
И
вписывает
тебя
в
середину
книги
U
zmitts
i
ds
Härz!
И
в
самую
середину
сердца!
U
preicht
di
zmitts
i
ds
Härz!
И
вписывает
тебя
в
самую
середину
сердца!
U
d'Zyt
u
ds
Stück
gö
schnäll
verby
И
время
и
спектакль
быстро
проходят
U
jetz
hocksch
ganz
aley
И
вот
ты
сидишь
совсем
один
Dert
uf
dim
Stuehl
-du
rüefsch
Там
на
своём
стуле
- ты
кричишь
"Was
isch?
Syt
dir
jetz
all
scho
hei!"
"Что
такое?
Вы
уже
все
ушли!"
Ke
Antwort,
still,
o
gseh
tuesch
nüt
Нет
ответа,
тихо,
и
ничего
не
видно
Jetz
wird
dir
angscht
u
bang
Теперь
тебе
страшно
и
жутко
Haut!
lue!
Im
Egge
hinger,
dert!
Стой!
Смотри!
В
углу
сзади,
там!
Dert
lüchtets:
"Notusgang"
Там
светится:
"Запасной
выход"
So,
use,
nume
use
jetz
Так,
наружу,
только
наружу
сейчас
Du
möögisch
"s'längt,
ha
gnue!"
Ты
думаешь
"хватит,
с
меня
довольно!"
U
wo
d'bir
Tür
bisch
seit
e
Stimm
И
когда
у
двери,
голос
говорит
"Dr
Notusgang
isch
zue!
"Запасной
выход
закрыт!
U
i
bi
dä,
wo
vori
grad
А
я
тот,
кто
только
что
Im
Stück
der
Tod
het
gspielt
В
пьесе
смерть
сыграл
Häb
doch
nid
Angscht,
du
weisch
doch,
i
Не
бойся
же,
ты
ведь
знаешь,
я
Bi
dä,
wo
hie
befiehlt!"
Тот,
кто
здесь
приказывает!"
Voor
git
es
Liecht,
u
gottseidank
Впереди
свет,
и
слава
богу
Die
schöni
Frau
steit
da
Та
красивая
женщина
стоит
тут
"Sälü!
Mir
spiele
jetz
nomau
"Привет!
Мы
сейчас
сыграем
ещё
раз
Dys
Stück,
psst
Rueh,
s'faht
a!"
Твою
пьесу,
тс,
тишина,
начинается!"
Tatsächlech!
Nomau
ds
glyche
Stück!
В
самом
деле!
Снова
та
же
пьеса!
"Was
söu
das?
Hallo!
He!
"Что
это
должно
значить?
Эй!
Эй!
Chöit
höre!
Ja
I
Dir
spielet
guet
Можете
слышать!
Да,
Вы
играете
хорошо
Das
hani
aus
scho
gseh!"
Это
я
уже
видел!"
"Schwyg
jetz!
U
lueg
dir's
nomau
a!"
"Тише
теперь!
И
посмотри
ещё
раз!"
Seyt
jetz
der
Tod
näb'
dir
Говорит
теперь
смерть
рядом
с
тобой
"Lue,
jede,
wo
hie
spielt,
versteisch
"Смотри,
каждый,
кто
здесь
играет,
понимаешь
Isch
ou
e
Bitz
vo
dir!"
Тоже
часть
тебя!"
U
du
weisch
mümme
И
ты
больше
не
знаешь
U
was
isch
gsy!
И
что
было!
Vergissisch
au
die
Angscht
Забываешь
ты
и
страх
U
au
dä
Schmärz!
И
ту
боль
U
was
die
spiele
И
то,
что
они
играют
Singe,
tanze
Поют,
танцуют
Dis
Läbe
fahrt
dir
y!
Твоя
жизнь
входит
в
тебя!
U
preicht
di
zmitts
i
Buch
И
вписывает
тебя
в
середину
книги
U
zmitts
i
ds
Härz!
И
в
самую
середину
сердца!
U
preicht
di
zmitts
i
ds
Härz!
И
вписывает
тебя
в
самую
середину
сердца!
U
du
weisch
mümme
И
ты
больше
не
знаешь
U
was
isch
gsy!
И
что
было!
Vergissisch
au
die
Angscht
Забываешь
ты
и
страх
U
au
dä
Schmärz!
И
ту
боль
U
was
die
spiele
И
то,
что
они
играют
Singe,
tanze
Поют,
танцуют
Dis
Läbe
fahrt
dir
y!
Твоя
жизнь
входит
в
тебя!
U
preicht
di
zmitts
i
Buch
И
вписывает
тебя
в
середину
книги
U
zmitts
i
ds
Härz!
И
в
самую
середину
сердца!
U
preicht
di
zmitts
i
ds
Härz!
И
вписывает
тебя
в
самую
середину
сердца!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.