Tinu Heiniger - Lied Für Ds Theater 1230 - translation of the lyrics into Russian

Lied Für Ds Theater 1230 - Tinu Heinigertranslation in Russian




Lied Für Ds Theater 1230
Песня для Пеше Шнайдера и для Театра 1230
Lied für ä Pesche Schneider u für ds Theater 1230
Песня для Пеше Шнайдера и для Театра 1230
S'isch Abe, nass u chaut ir Stadt
Вечер в городе, сыро и холодно
Du hesch Fürabe gha
Ты закончил работу
Loufsch müed, missmuetig ds Rohr zdürab
Идёшь устало, уныло вниз по переулку
Wasch no es Bier ga ha
Захватить ещё пива
Da! Plötzlich steit vor dir e Frau
Вдруг! Перед тобой стоит женщина
Zucksch zäme u blybsch stah
Вздрагиваешь и замираешь
Us fyscht're Löcher luege di
Из тёмных дыр смотрят на тебя
Zwöi Chatzenouge a
Два кошачьих глаза
U ds grosse, rote Mu im wysse
И большой красный рот на белом
Gsicht seit "Du, blyb da!"
Лице говорит: "Ты, останься тут!"
När fahrt sie dir ganz fyn dür ds Haar
Потом она проводит тонко по волосам
"Chumm mit! Du! Schöne Ma!"
"Пойдём! Ты! Красивый мужчина!"
"Chumm mit! Los! D'Musig spielt für Di!
"Пойдём! Давай! Музыка играет для Тебя!
Los! Kennsch das aute Lied?
Давай! Знаешь ту старую песню?
Uns're beiden Schatten ...he!
Наши две тени... хе!
Was isch? Was hesch? Bisch müed?
Что такое? Что с тобой? Ты устал?
Bisch müed vom Läbe? Läbesmüed?
Устал от жизни? Устал жить?
Hesch chaut? - Eh ja, das gits
Тебе холодно? - О да, бывает
Chumm nächer, chumm ganz nach zu mir
Подойди ближе, подойди совсем ко мне
Hesch warm so? Gspürsch di jetz?"
Теперь тепло так? Чувствуешь себя?"
E längi Stäge geisch mit
Длинную лестницу идёшь ты с
Dere schöne Frau zdürab
Этой красивой женщиной вниз
Hocksch ab u schnallsch di a, "s'faht a!"
Садишься и пристёгиваешься, "начинается!"
U jetze, jetz schnallsch ab!
А теперь, теперь отстёгивайся!
U du weisch nümme
И ты больше не знаешь
Wär de bisch
Кто ты есть
Wo d'bisch
Где ты
Was isch
Что есть
U was isch gsy!
И что было!
Vergissisch au die Angscht
Забываешь ты и страх
U au Schmärz
И ту боль
U wie die spiele
И как они играют
Singe, tanze
Поют, танцуют
Läbe dert
Живут там
Das fahrt dir y!
Это входит в тебя!
U preicht di zmitts i Buch
И вписывает тебя в середину книги
U zmitts i ds Härz!
И в самую середину сердца!
U preicht di zmitts i ds Härz!
И вписывает тебя в самую середину сердца!
U d'Zyt u ds Stück schnäll verby
И время и спектакль быстро проходят
U jetz hocksch ganz aley
И вот ты сидишь совсем один
Dert uf dim Stuehl -du rüefsch
Там на своём стуле - ты кричишь
"Was isch? Syt dir jetz all scho hei!"
"Что такое? Вы уже все ушли!"
Ke Antwort, still, o gseh tuesch nüt
Нет ответа, тихо, и ничего не видно
Jetz wird dir angscht u bang
Теперь тебе страшно и жутко
Haut! lue! Im Egge hinger, dert!
Стой! Смотри! В углу сзади, там!
Dert lüchtets: "Notusgang"
Там светится: "Запасной выход"
So, use, nume use jetz
Так, наружу, только наружу сейчас
Du möögisch "s'längt, ha gnue!"
Ты думаешь "хватит, с меня довольно!"
U wo d'bir Tür bisch seit e Stimm
И когда у двери, голос говорит
"Dr Notusgang isch zue!
"Запасной выход закрыт!
U i bi dä, wo vori grad
А я тот, кто только что
Im Stück der Tod het gspielt
В пьесе смерть сыграл
Häb doch nid Angscht, du weisch doch, i
Не бойся же, ты ведь знаешь, я
Bi dä, wo hie befiehlt!"
Тот, кто здесь приказывает!"
Voor git es Liecht, u gottseidank
Впереди свет, и слава богу
Die schöni Frau steit da
Та красивая женщина стоит тут
"Sälü! Mir spiele jetz nomau
"Привет! Мы сейчас сыграем ещё раз
Dys Stück, psst Rueh, s'faht a!"
Твою пьесу, тс, тишина, начинается!"
Tatsächlech! Nomau ds glyche Stück!
В самом деле! Снова та же пьеса!
"Was söu das? Hallo! He!
"Что это должно значить? Эй! Эй!
Chöit höre! Ja I Dir spielet guet
Можете слышать! Да, Вы играете хорошо
Das hani aus scho gseh!"
Это я уже видел!"
"Schwyg jetz! U lueg dir's nomau a!"
"Тише теперь! И посмотри ещё раз!"
Seyt jetz der Tod näb' dir
Говорит теперь смерть рядом с тобой
"Lue, jede, wo hie spielt, versteisch
"Смотри, каждый, кто здесь играет, понимаешь
Isch ou e Bitz vo dir!"
Тоже часть тебя!"
U du weisch mümme
И ты больше не знаешь
Wär de bisch
Кто ты есть
Wo d'bisch
Где ты
Was isch
Что есть
U was isch gsy!
И что было!
Vergissisch au die Angscht
Забываешь ты и страх
U au Schmärz!
И ту боль
U was die spiele
И то, что они играют
Singe, tanze
Поют, танцуют
Läbe dert
Живут там
Dis Läbe fahrt dir y!
Твоя жизнь входит в тебя!
U preicht di zmitts i Buch
И вписывает тебя в середину книги
U zmitts i ds Härz!
И в самую середину сердца!
U preicht di zmitts i ds Härz!
И вписывает тебя в самую середину сердца!
U du weisch mümme
И ты больше не знаешь
Wär de bisch
Кто ты есть
Wo d'bisch
Где ты
Was isch
Что есть
U was isch gsy!
И что было!
Vergissisch au die Angscht
Забываешь ты и страх
U au Schmärz!
И ту боль
U was die spiele
И то, что они играют
Singe, tanze
Поют, танцуют
Läbe dert
Живут там
Dis Läbe fahrt dir y!
Твоя жизнь входит в тебя!
U preicht di zmitts i Buch
И вписывает тебя в середину книги
U zmitts i ds Härz!
И в самую середину сердца!
U preicht di zmitts i ds Härz!
И вписывает тебя в самую середину сердца!






Attention! Feel free to leave feedback.