Tom Cardy - Read Between the Lines - translation of the lyrics into German

Read Between the Lines - Tom Cardytranslation in German




Read Between the Lines
Zwischen den Zeilen lesen
One, two, three, four
Eins, zwei, drei, vier
If I say my relationship is kinda complicated
Wenn ich sage, dass meine Beziehung irgendwie kompliziert ist
With my ex-girlfriend or with my dad
Mit meiner Ex-Freundin oder meinem Vater
Then I actually mean that the relationship is simple
Dann meine ich eigentlich, dass die Beziehung einfach ist
It is just bad (It's just bad, bad)
Sie ist einfach nur schlecht (Einfach nur schlecht, schlecht)
And if I click "Attending" to your shithouse house party
Und wenn ich auf "Nehme teil" zu deiner beschissenen Hausparty klicke
For seventy people I don't know (I don't fuckin' know)
Für siebzig Leute, die ich nicht kenne (Ich kenn' sie verdammt nicht)
Even if you ask me on the day and I say yes (Yes)
Selbst wenn du mich am Tag fragst und ich ja sage (Ja)
I'm still not going to go
Ich werde trotzdem nicht gehen
Please don't make me say it
Bitte lass mich's nicht sagen
It's not what's said, what's implied?
Es geht nicht ums Gesagte, sondern ums Gemeinte?
Read between the (—Tween the) lines
Lies zwischen den (—tween den) Zeilen
I'm bein' subtle, delicate
Ich bin subtil, feinfühlig
You massive, stupid piece of shit
Du riesiges, dummes Stück Scheiße
It's not what's said, what's implied?
Es geht nicht ums Gesagte, sondern ums Gemeinte?
Read between the
Lies zwischen den
It's not what's said, what's implied?
Es geht nicht ums Gesagte, sondern ums Gemeinte?
Read between the, —tween the lines
Lies zwischen den, —tween den Zeilen
It's not what's said, what's implied?
Es geht nicht ums Gesagte, sondern ums Gemeinte?
Read between the fuckin' lines
Lies zwischen den verdammten Zeilen
I'm bein' subtle, delicate
Ich bin subtil, feinfühlig
You massive, stupid—
Du riesiges, dummes—
Another example
Ein weiteres Beispiel
If he says, "Nice head"
Wenn er sagt, "Netter Kopf"
That means you got a bad head
Das heißt, du hast einen schlechten Kopf
If she says, "I literally can't"
Wenn sie sagt, "Ich kann buchstäblich nicht"
She literally can, she's using hyperbole
Sie kann es buchstäblich, sie benutzt Übertreibung
"G'day, champion," "I'd like to fight you"
"Tag, Champion" gleich "Ich will dich schlagen"
"How are you, big fella?" "Do you wanna get stabbed?"
"Wie geht's, Großer?" gleich "Willst du erstochen werden?"
"Hello, sunshine," "G'day, big wheels"
"Hallo, Sonnenschein" gleich "Tag, großes Rad"
"Yeah, alright, legend," "You're going to die"
"Ja, klar, Legende" gleich "Du wirst sterben"
"Do it for exposure," "We're not gonna pay you"
"Tu's für die Reichweite" gleich "Wir zahlen dir nichts"
"It's not you, it's me," "It is you"
"Du bist nicht das Problem, ich bin es" gleich "Du bist es"
"I don't really date much," "I'm scared it's gonna hurt me"
"Ich date nicht wirklich viel" gleich "Ich habe Angst, dass es wehtun wird"
"Wanna see some improv?" "I'm a bit quirky"
"Willst du Improvisation sehen?" gleich "Ich bin etwas schrullig"
Literally anything, "I have a pen" (Wink)
Buchstäblich alles heißt "Ich habe einen Stift" (Zwinkersymbol)
That made it sexual
Das machte es sexuell
Yeah, nah, yeah, nah, yeah
Ja, nein, ja, nein, ja
Well, that's Australian and highly contexual
Naja, das ist australisch und hoch kontextbezogen
I wouldn't say I'm bad at sex
Ich würde nicht sagen, dass ich schlecht bin im Sex
I'd just say I'm yet to reach my potential
Ich sage nur, ich muss noch mein Potenzial erreichen
I won't say this doesn't make sense
Ich sage nicht, dass das keinen Sinn ergibt
I'll just say my art can be tangential
Ich sage nur, meine Kunst kann abschweifend sein
You can be anything you wanna be
Du kannst alles sein, was du sein möchtest
As long as you mean what you say
Solange du meinst, was du sagst
But never say what you mean
Aber sag nie, was du wirklich meinst
It's not what's said, what's implied?
Es geht nicht ums Gesagte, sondern ums Gemeinte?
Read between the
Lies zwischen den
It's not what's said, what's implied?
Es geht nicht ums Gesagte, sondern ums Gemeinte?
Read between the, —tween the lines
Lies zwischen den, —tween den Zeilen
It's not what's said, what's implied?
Es geht nicht ums Gesagte, sondern ums Gemeinte?
Read between the
Lies zwischen den
It's not what's said, what's implied?
Es geht nicht ums Gesagte, sondern ums Gemeinte?
Read between the, —tween the lines
Lies zwischen den, —tween den Zeilen
It's not what's said, what's implied?
Es geht nicht ums Gesagte, sondern ums Gemeinte?
Read between the
Lies zwischen den
It's not what's said, what's implied?
Es geht nicht ums Gesagte, sondern ums Gemeinte?
Read between the, —tween the lines
Lies zwischen den, —tween den Zeilen
Baby, baby
Baby, Baby
Please don't misunderstand me
Bitte missversteh mich nicht
I'll always leave you a clue
Ich hinterlasse dir immer einen Hinweis
Assume, presume
Nimm an, vermute
Don't wait, it's time to specualate
Warte nicht, es ist Zeit zu spekulieren
You've got to see the signs
Du musst die Zeichen erkennen
Read between my fuckin' lines
Lies zwischen meinen verdammten Zeilen
It's not what's said, what's implied?
Es geht nicht ums Gesagte, sondern ums Gemeinte?
Read between the
Lies zwischen den
It's not what's said, what's implied?
Es geht nicht ums Gesagte, sondern ums Gemeinte?
Read between the, —tween the lines
Lies zwischen den, —tween den Zeilen
Assume, presume
Nimm an, vermute
Don't wait, it's time to specualate
Warte nicht, es ist Zeit zu spekulieren
It's not what's said, what's implied?
Es geht nicht ums Gesagte, sondern ums Gemeinte?
Read between the, —tween the lines
Lies zwischen den, —tween den Zeilen
It's not what's said, what's implied?
Es geht nicht ums Gesagte, sondern ums Gemeinte?
Read between the (Fuckin' lines)
Lies zwischen den (Verdammten Zeilen)
It's not what's said, what's implied? (I'm bein' subtle, delicate)
Es geht nicht ums Gesagte, sondern ums Gemeinte? (Ich bin subtil, feinfühlig)
Read between the, —tween the lines (You massive, stupid)
Lies zwischen den, —tween den Zeilen (Du riesiges, dummes)





Writer(s): Tom Cardy


Attention! Feel free to leave feedback.