Lyrics and translation Tope Alabi - Oba Aseda
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oba Aseda
Царь Благодарений
A
toto
n
to
Olodumare,
Olorun
ogo,
Мы
поклоняемся
Всемогущему,
Богу
славы,
Iba
Re,
Iba
o,
Akoda
aye,
Iwo
nikan
lo
to,
iba!
Слава
Тебе,
Слава,
Начало
бытия,
Ты
один
достоин,
слава!
A
de'da,
a
m'eda
Oba
Мы
пришли,
мы
знаем
Царя
Alamo
to
mo
'ponri
eda
o
Знающего
все
творения
Akoko
orun
on
aye
Создатель
неба
и
земли
Opo
kan
a
gbamu
aye
o
Много
чудес
на
земле
Ogo
ni
mo
wa
yin
o
o
Oba
Я
пришла
прославить
Тебя,
о
Царь
Kabiyesi
Re,
Olorun
toto
Ваше
Величество,
Бог
всемогущий
Ogo,
yeeee,
ogo
Слава,
да,
слава
Akoko
ade
Iwo
loba
Ты
- Царь
венца
Omimi
aye
ti
o
le
mi
lailai
o
Тайна
жизни,
которая
всегда
будет
выше
моего
понимания
Olu
inu
awon
orun
Владыка
небес
Asaya
apesin
asako
Защитник
слабых
и
обездоленных
Iwo
to
tobi
ju
o
lorun
Ты,
кто
больше
неба
O
f'aye
s'apoti
itise
lasan
Ты
поместил
землю
в
ладонь
свою
Ogo,
yeeee,
ogo
Слава,
да,
слава
Ogo
ye
o,
yeeeee
ogo
Слава
достойна
Тебя,
да,
слава
Olorun
agbaye,
mo
f'ogo
fun
O
ooo
Бог
вселенной,
я
воздаю
Тебе
славу
Iwo
loba
Aseda,
mo
f'ogo
fun
O
Ты
- Царь
Благодарения,
я
воздаю
Тебе
славу
Iwo
lajulo
ti
o
see
julo,
mo
f'ogo
fun
O
Baba
Ты
- самый
высокий
и
самый
великий,
я
воздаю
Тебе
славу,
Отец
Iwo
loba
Aseda,
mo
f'ogo
fun
O
Ты
- Царь
Благодарения,
я
воздаю
Тебе
славу
Atetekose
Adiitu
Oro,
mo
f'ogo
fun
O
Baba
Непостижимый,
Истинный,
Говорящий
Слово,
я
воздаю
Тебе
славу,
Отец
Iwo
loba
Aseda,
mo
f'ogo
fun
O
Ты
- Царь
Благодарения,
я
воздаю
Тебе
славу
Alapanla
to
so'le
aye
ro,
mo
f'ogo
fun
O
ooo
Всемогущий,
кто
подвесил
землю,
я
воздаю
Тебе
славу
Iwo
loba
Aseda,
mo
f'ogo
fun
O
Ты
- Царь
Благодарения,
я
воздаю
Тебе
славу
Iwo
ni
'gunwa
ogo
ti
o
lafiwe,
mo
f'ogo
fun
O
Oba
nla
Ты
- венец
несравненной
славы,
я
воздаю
Тебе
славу,
Великий
Царь
Iwo
loba
Aseda,
mo
f'ogo
fun
O
Ты
- Царь
Благодарения,
я
воздаю
Тебе
славу
Awari
Re
aimo
ni
f'aye
at'orun
Твоя
тайна
непознаваема
ни
на
земле,
ни
на
небе
Ipa
o
to
ju
gbogbo
ipa
lo
Твоя
сила
превосходит
все
силы
Angeli
o
le
s'akawe
ogo
Re
Ангелы
не
могут
сравниться
с
Твоей
славой
Didan
ninu
ewa
at'orun
d'orun
Сияющий
красотой
с
небес
до
небес
O
da'ye
k'ohunkohun
to
d'aye
Ты
создал
землю
и
все,
что
на
ней
Akoko
k'angeli
orun
to
wa
Ты
был
до
небесных
ангелов
Iwo
to
n
s'ohun
to
tobi
ju
awari
lo
Ты
творишь
то,
что
больше
всякого
понимания
Owo
ogo
to
f'ara
s'ohun
gbogbo
logo
Рука
славы,
касающаяся
всего
сущего
Ogo
yeeeee
ogo
Слава,
да,
слава
Iba
o,
yeeeee
iba
o
Слава
Тебе,
да,
слава
Тебе
Iba
Re
Olorun
o,
Oba
ayeraye
e
Слава
Тебе,
Боже,
Царь
вечный
Kabiyesi
Re
o,
Iwo
nikan
lola
ododo
to
si
Ваше
Величество,
Ты
один
- истинная
и
единственная
праведность
Mo
wa
juba
Re
o,
Iwo
nikan
lola
ododo
to
si
o
Я
пришла
поклониться
Тебе,
Ты
один
- истинная
и
единственная
праведность
Olorun
agbaye,
mo
f'ogo
fun
O
ooo
Бог
вселенной,
я
воздаю
Тебе
славу
Iwo
loba
Aseda,
mo
f'ogo
fun
O
Ты
- Царь
Благодарения,
я
воздаю
Тебе
славу
Erujeje
Arugbo
Ojo,
Agba
lailai
on
lo
je
Страшный,
Древний
Днями,
Ты
- Вечносущий
Iwo
loba
Aseda,
mo
f'ogo
fun
O
Ты
- Царь
Благодарения,
я
воздаю
Тебе
славу
Olurapada
wa,
Ododo
to
n
tan
'mole
Наш
Искупитель,
Праведность,
сияющая
в
темноте
Iwo
loba
Aseda,
mo
f'ogo
fun
O
Ты
- Царь
Благодарения,
я
воздаю
Тебе
славу
Oba
t'aa
bi,
sugbon
ti
a
ko
da
Царь,
не
рожденный,
но
несотворенный
Iwo
loba
Aseda,
mo
f'ogo
fun
O
Ты
- Царь
Благодарения,
я
воздаю
Тебе
славу
Ilekun
to
ti
mo
iku,
Kokoro
si
iye
ayeraye
Дверь,
победившая
смерть,
Путь
к
вечной
жизни
Iwo
loba
Aseda,
mo
f'ogo
fun
O
Ты
- Царь
Благодарения,
я
воздаю
Тебе
славу
You
are
the
Might
above
all
mights
Ты
- Могущество
превыше
всех
могуществ
Angels
count
Your
glory,
incomparable
Ангелы
считают
Твою
славу
несравненной
Shining
in
beauty
from
heaven
to
heaven,
Creator
of
eternal
things
Сияющий
красотой
с
небес
до
небес,
Создатель
вечного
You
are
the
first,
before
the
heavenly
angels
Ты
- первый,
прежде
небесных
ангелов
You
bigger
than
searchable
Ты
больше,
чем
то,
что
можно
постичь
Glorious
and
stylishly
working
all
glory
Славный
и
изящно
творящий
всю
славу
Glory
Oh
Glory
(Ogo
ogo)
Слава,
о,
Слава
(Ого
ого)
Unquestionable
Great
King,
be
Thou
glorified
Daddy
Несомненный
Великий
Царь,
будь
прославлен,
Отец
Iwo
loba
Aseda,
mo
f'ogo
fun
O
Ты
- Царь
Благодарения,
я
воздаю
Тебе
славу
Awon
angeli
juba
Re,
lojoojo
o
lorun
Ангелы
поклоняются
Тебе
каждый
день
на
небесах
Iwo
loba
Aseda,
mo
f'ogo
fun
O
Ты
- Царь
Благодарения,
я
воздаю
Тебе
славу
Embodiment
of
wisdom
and
power
You
are
Ты
- воплощение
мудрости
и
силы
Iwo
loba
Aseda,
mo
f'ogo
fun
O
Ты
- Царь
Благодарения,
я
воздаю
Тебе
славу
Agbaagba
lorun
juba
Re,
won
fi'ba
yi
O
ka
Baba
Старейшины
небес
поклоняются
Тебе,
они
воздают
Тебе
хвалу,
Отец
Iwo
loba
Aseda,
mo
f'ogo
fun
O
Ты
- Царь
Благодарения,
я
воздаю
Тебе
славу
Worker
of
numerous
wonders,
worshipped
in
trembling
Творец
бесчисленных
чудес,
которому
поклоняются
в
трепете
Iwo
loba
Aseda,
mo
f'ogo
fun
O
Ты
- Царь
Благодарения,
я
воздаю
Тебе
славу
Gbogbo
aye
mi
ni
mo
fi
juba
Re,
gba
ogo
lori
mi
o
Baba
Всей
своей
жизнью
я
поклоняюсь
Тебе,
прими
славу
надо
мной,
Отец
Iwo
loba
Aseda,
mo
f'ogo
fun
O
Ты
- Царь
Благодарения,
я
воздаю
Тебе
славу
You
are
the
King
Creator,
be
Thou
glorified
Ты
- Царь-Создатель,
будь
прославлен
Iwo
loba
Aseda,
mo
f'ogo
fun
O
Ты
- Царь
Благодарения,
я
воздаю
Тебе
славу
Ola
ododo
lo
to
si
'Wo
nikan
nikan
o
Ты
один
- истинная
и
единственная
праведность
Iwo
loba
Aseda,
mo
f'ogo
fun
O
Ты
- Царь
Благодарения,
я
воздаю
Тебе
славу
Iba
Re
Olorun
o,
Oba
ayeraye
e
Слава
Тебе,
Боже,
Царь
вечный
Kabiyesi
Re
o,
Iwo
nikan
lola
ododo
to
si
Ваше
Величество,
Ты
один
- истинная
и
единственная
праведность
Mo
wa
juba
Re
o,
Iwo
nikan
lola
ododo
to
si
o
Я
пришла
поклониться
Тебе,
Ты
один
- истинная
и
единственная
праведность
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Patricia Temitope Alabi
Attention! Feel free to leave feedback.