Lyrics and translation Tope Alabi - Oruko Oluwa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Maa
yin
O,
Olorun
t'O
dara,
t'O
n
s'ohun
gbogbo
fun
mi
o
Хвалите
Его,
о,
благой
Бог,
дающий
мне
всё.
Emi
o
yin
O,
imole
to
n
f'ona
han
mi
oo
e
Я
восхваляю
Тебя,
свет,
освещающий
мой
путь.
Ore
Re
koja
siso,
o
kamomo
eee
Твоя
милость
безгранична,
она
переполняет.
Ona
Re
ma
pe
mi
o,
arinye
ni
o
Твой
путь
зовёт
меня,
он
прекрасен.
Eeee
(titobi
Oga
nla)
Эээ
(величиe
великого
Бога)
Alade
Ogo,
iba
Re
o
Царь
Славы,
я
преклоняюсь
перед
Тобой.
Olorun
to
dara,
iwa
Re
wu
mi
o
e
Благой
Бог,
Твои
деяния
восхищают
меня.
Mo
wa,
mi
o
ri
oba
to
dabi
Re
ninu
gbogbo
oba
Я
искала,
но
не
нашла
царя,
подобного
Тебе
среди
всех
царей.
Alade
Ogo,
iba
Re
o
Царь
Славы,
я
преклоняюсь
перед
Тобой.
Olorun
to
dara,
iwa
Re
wu
mi
o
e
Благой
Бог,
Твои
деяния
восхищают
меня.
Mo
wa,
mi
o
ri
oba
to
dabi
Re
ninu
gbogbo
oba
Я
искала,
но
не
нашла
царя,
подобного
Тебе
среди
всех
царей.
Awon
t'orun
n
f'ogo
fun
Un,
Elemi
eda
Те,
кто
на
небесах,
прославляют
Тебя,
Создателя
человечества.
O
na'wo
Re
lat'orun
ja
aye
o
Ты
простираешь
руку
с
небес
на
землю.
O
n
rin
lori
igbi
okun
Ты
ходишь
по
волнам.
Oruko
Re
nikan
lo
ko
aje
ya
Только
Твоё
имя
способно
творить
чудеса.
Agbara
Re
nikan
ni
ko
le
pin
Только
Твоя
сила
непобедима.
Ko
s'eni
to
le
gb'ogo
Re
pin
lailai
Никто
не
может
разделить
Твою
славу
вовеки.
Alade
Ogo,
iba
Re
o
Царь
Славы,
я
преклоняюсь
перед
Тобой.
Olorun
to
dara,
iwa
Re
wu
mi
o
e
Благой
Бог,
Твои
деяния
восхищают
меня.
Mo
wa,
mi
o
ri
oba
to
dabi
Re
ninu
gbogbo
oba
Я
искала,
но
не
нашла
царя,
подобного
Тебе
среди
всех
царей.
Alade
Ogo,
iba
Re
o
Царь
Славы,
я
преклоняюсь
перед
Тобой.
Olorun
to
dara,
iwa
Re
wu
mi
o
e
Благой
Бог,
Твои
деяния
восхищают
меня.
Mo
wa,
mi
o
ri
oba
to
dabi
Re
ninu
gbogbo
oba
Я
искала,
но
не
нашла
царя,
подобного
Тебе
среди
всех
царей.
Gbogbo
aye
n
wariri
labe
Re
Весь
мир
трепещет
перед
Тобой.
Eda
gbogbo
o
lo
gba
O
loga
Всё
творение
восхваляет
Тебя.
Ohun
gbogbo
to
da
lorun
at'aye
Всё,
что
создано
на
небе
и
на
земле,
Ko
le
ri'di
agbara
Re
o
ee
Не
может
сравниться
с
Твоей
силой.
Won
o
le
ri'di
agbara
Re
o,
Aseda
mi
Они
не
могут
сравниться
с
Твоей
силой,
мой
Создатель.
Alade
Ogo,
iba
Re
o
Царь
Славы,
я
преклоняюсь
перед
Тобой.
Olorun
to
dara,
iwa
Re
wu
mi
o
e
Благой
Бог,
Твои
деяния
восхищают
меня.
Mo
wa,
mi
o
ri
oba
to
dabi
Re
ninu
gbogbo
oba
Я
искала,
но
не
нашла
царя,
подобного
Тебе
среди
всех
царей.
Alade
Ogo,
iba
Re
o
Царь
Славы,
я
преклоняюсь
перед
Тобой.
Olorun
to
dara,
iwa
Re
wu
mi
o
e
Благой
Бог,
Твои
деяния
восхищают
меня.
Mo
wa,
mi
o
ri
oba
to
dabi
Re
ninu
gbogbo
oba
Я
искала,
но
не
нашла
царя,
подобного
Тебе
среди
всех
царей.
Oluwa
Oluwa,
oruko
Re
niyi
Господь,
Господь,
это
Твоё
имя.
Ni
gbogbo
aye
o,
oruko
Re
niyi
По
всей
земле,
это
Твоё
имя.
Ninu
awon
orun
o,
oruko
Re
niyi
На
небесах,
это
Твоё
имя.
Apeepetan,
Oloruko
pupo
Вездесущий,
обладатель
множества
имён.
Titi
lailai,
oruko
Re
ko
le
pin
Во
веки
веков,
Твоё
имя
нерушимо.
Titi
aye,
oruko
Re
ko
le
pin
До
скончания
века,
Твоё
имя
нерушимо.
Oluwa
Oluwa,
oruko
Re
niyi
Господь,
Господь,
это
Твоё
имя.
Ni
gbogbo
aye
o,
oruko
Re
niyi
По
всей
земле,
это
Твоё
имя.
Ninu
awon
orun
o,
oruko
Re
niyi
На
небесах,
это
Твоё
имя.
Apeepetan,
Oloruko
pupo
Вездесущий,
обладатель
множества
имён.
Titi
lailai,
oruko
Re
ko
le
pin
Во
веки
веков,
Твоё
имя
нерушимо.
Titi
aye,
oruko
Re
ko
le
pin
До
скончания
века,
Твоё
имя
нерушимо.
Alagbara,
Olododo,
Atobiju
lOluwa
Всемогущий,
Праведный,
Чудесный
Господь.
Alaanu
o
lOluwa,
oruko
Re
n
gba
ni
la
Милостивый
Господь,
Твоё
имя
даёт
нам
спасение.
Oruko
Re
n
gbe
ni
ro,
oruko
Re
n
so
ni
d'oloro
Твоё
имя
возвышает
нас,
Твоё
имя
делает
нас
богатыми.
Oloruko
aperire
(aperire
apedahun
loruko
Jesu)
Имя,
отвечающее
на
молитвы
(отвечающее
на
молитвы
во
имя
Иисуса).
Oluwa
Oluwa,
oruko
Re
niyi
Господь,
Господь,
это
Твоё
имя.
Ni
gbogbo
aye
o,
oruko
Re
niyi
По
всей
земле,
это
Твоё
имя.
Ninu
awon
orun
o,
oruko
Re
niyi
На
небесах,
это
Твоё
имя.
Apeepetan,
Oloruko
pupo
Вездесущий,
обладатель
множества
имён.
Titi
lailai,
oruko
Re
ko
le
pin
Во
веки
веков,
Твоё
имя
нерушимо.
Titi
aye,
oruko
Re
ko
le
pin
До
скончания
века,
Твоё
имя
нерушимо.
Oruko
Re
n
ja
fun
ni
Твоё
имя
сражается
за
нас.
Oruko
Re
n
gbe
iku
mi
Твоё
имя
побеждает
мою
смерть.
Oruko
Re
n
f'ona
han
ni
Твоё
имя
освещает
мой
путь.
Oruko
Re
n
t'aye
se
Твоё
имя
созидает
мир.
Ibi
gbo'ruko
Re,
o
pare
Где
слышно
Твоё
имя,
там
мир.
Okunkun
gbo
o
wole
lo
Тьма
слышит
его
и
исчезает.
Oluwa
Oluwa,
oruko
Re
niyi
Господь,
Господь,
это
Твоё
имя.
Ni
gbogbo
aye
o,
oruko
Re
niyi
По
всей
земле,
это
Твоё
имя.
Ninu
awon
orun
o,
oruko
Re
niyi
На
небесах,
это
Твоё
имя.
Apeepetan,
Oloruko
pupo
Вездесущий,
обладатель
множества
имён.
Titi
lailai,
oruko
Re
ko
le
pin
Во
веки
веков,
Твоё
имя
нерушимо.
Titi
aye,
oruko
Re
ko
le
pin
До
скончания
века,
Твоё
имя
нерушимо.
Oruko
ti
ko
le
baje,
ni
mo
be'ri
fun
Имя,
которое
не
может
быть
разрушено,
- вот
о
чём
я
прошу.
Oruko
ti
o
le
pin,
tion
sir!
Имя,
которое
не
может
быть
разрушено,
которое
вечно!
Oruko
Oluwa
o,
ile
iso
Имя
Господа
- это
убежище.
Oruko
Oluwa
ni
ipa,
agbara
ni
Имя
Господа
имеет
силу
и
могущество.
Oruko,
oruko,
oruko,
oruko,
oruko
nlanla
Имя,
имя,
имя,
имя,
великое
имя.
Otito,
Iye
Истина,
Жизнь.
Ilekun,
Kokoro
Дверь,
Виноградная
Лоза.
Imole,
Ododo
Свет,
Праведность.
Jesu
Kristi,
Messiah
Иисус
Христос,
Мессия.
Okuta
aidigbolu,
Odo
aguntan
rere
Краеугольный
Камень,
Добрый
Пастырь.
Apata
ayeraye
e
Вечная
Скала.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Patricia Temitope Alabi
Attention! Feel free to leave feedback.