Lyrics and translation VeggieTales - The Yodeling Veterinarian of the Alps
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Yodeling Veterinarian of the Alps
Йодль-ветеринар из Альп
Hm,
hm,
hm,
hm
Хм,
хм,
хм,
хм
There
lived
a
man
so
long
ago
his
memory's
but
faint
Жил
давным-давно
человек,
о
котором
мало
кто
помнит,
Was
not
admired,
did
not
inspire,
like
president,
or
saint
Не
был
он
знаменит,
не
вдохновлял,
как
президент
или
святой,
But
people
came
from
far
and
near
with
their
afflicted
pets
Но
люди
шли
к
нему
издалека
со
своими
больными
питомцами,
For
a
special
cure,
they
knew
for
sure,
wouldn't
come
from
other
vets
Зная
наверняка,
что
особое
лекарство
у
других
ветеринаров
не
найти.
This
is
a
song
for
your
poor
sick
penguin
Эта
песня
для
твоего
бедного
больного
пингвина,
He's
got
a
fever
and
his
toes
are
blue
У
него
жар,
а
лапки
посинели,
But
if
I
sing
to
your
poor
sick
penguin
Но
если
я
спою
для
твоего
бедного
больного
пингвина,
He
will
feel
better
in
a
day
or
two
Ему
станет
лучше
через
день
или
два.
Yodel-leh-hee,
yodel-leh-hee,
yodel-eee-ooh
Йодль-ле-хи,
йодль-ле-хи,
йодль-и-у-у
Yodel-leh-hee
yodel-leh-hee
yode-ooh
Йодль-ле-хи,
йодль-ле-хи,
йодль-у-у
Yodel-leh-hee,
yodel-leh-hee,
yodel-eee-ooh
Йодль-ле-хи,
йодль-ле-хи,
йодль-и-у-у
Ya-de,
ya-de,
ya-de,
ya-de,
ya-de-doo!
Йа-де,
йа-де,
йа-де,
йа-де,
йа-де-ду!
He's
gone
a
little
loopy
Он
немного
свихнулся,
In
case
you
hadn't
heard
Если
ты
ещё
не
слышала,
Here's
a
couple
penicillin
for
your
sickly
arctic
bird
Вот
парочка
таблеток
пенициллина
для
твоей
больной
арктической
птицы.
No
skeptic
could
explain
just
how
nor
could
one
oft
rebut
Ни
один
скептик
не
мог
объяснить,
как
это
происходило,
и
никто
не
мог
опровергнуть
The
wondrous
deeds
that
went
on
in
that
little
Alpine
hut
Чудеса,
которые
творились
в
той
маленькой
альпийской
хижине.
Some
would
stand
in
silence
while
some
just
scratched
their
scalps
Некоторые
стояли
молча,
а
некоторые
чесали
в
затылке,
For
the
curious
ways
of
the
Yodeling
Veterinarian
of
the
Alps
Удивляясь
странным
методам
Йодль-ветеринара
из
Альп.
Good
news
on
the
penguin,
doc!
Хорошие
новости
о
пингвине,
док!
He's
up
and
kicking!
Он
встал
и
брыкается!
This
is
a
song
for
your
pregnant
kitty
Эта
песня
для
твоей
беременной
кошечки,
She's
looking
nauseous
and
a
week
past
due
Ей
плохо,
и
она
уже
на
неделю
просрочила.
But
if
I
sing
to
your
pregnant
kitty
Но
если
я
спою
для
твоей
беременной
кошечки,
She
will
feel
better
in
a
day
or
two
Ей
станет
лучше
через
день
или
два.
Yodel-leh-hee,
yodel-leh-hee,
yodel-leh-hoo
Йодль-ле-хи,
йодль-ле-хи,
йодль-ле-ху
Yodel-leh-hee,
yodel-ye-dee,
yada-yoo
Йодль-ле-хи,
йодль-йе-ди,
йада-йу
Yodel-leh-hee,
yodel-leh-hee,
yode-yeti
Йодль-ле-хи,
йодль-ле-хи,
йодль-йети
Yada-yada,
yada-yada,
ya-ga-doo!
Йада-йада,
йада-йада,
йа-га-ду!
Jump
in
your
car
Прыгай
в
машину,
Drive
into
the
city
Езжай
в
город,
Buy
a
jug
of
milk
for
your
nauseated
kitty
Купи
кувшин
молока
для
твоей
тошнотворной
кошечки.
The
practice
grew,
their
profits
flew
until
one
fateful
day
Практика
росла,
прибыль
взлетала,
пока
в
один
роковой
день
When
the
nurse
who
did
assist
the
doc
asked
for
a
raise
in
pay
Медсестра,
которая
помогала
доктору,
не
попросила
прибавки
к
зарплате.
The
doctor
pondered
this
a
while
Доктор
немного
подумал,
Sat
back
and
scratched
his
scalp,
then
said
Откинулся
назад,
почесал
за
голову
и
сказал:
No
way,
Jose!
Ни
за
что,
Хосе!
To
the
nurse
of
the
Yodeling
Veterinarian
of
the
Alps!
Медсестре
Йодль-ветеринара
из
Альп!
Good
news
on
the
kitty
doc
Хорошие
новости
о
кошечке,
док,
She's
feelin'
great
Она
чувствует
себя
прекрасно,
Six
kittens,
named
one
after
you
Шесть
котят,
одного
назвали
в
твою
честь.
This
is
a
song
for
your
bear-trapped
teddy
Эта
песня
для
твоего
плюшевого
мишки,
попавшего
в
капкан,
He
looks
uncomfy,
think
I'd
be
too!
Ему,
кажется,
неудобно,
думаю,
мне
бы
тоже
было!
But
if
I
sing
to
your
bear-trapped
teddy
Но
если
я
спою
для
твоего
плюшевого
мишки,
попавшего
в
капкан,
He
will
feel
better
in
a
day
or
two
Ему
станет
лучше
через
день
или
два.
Yodel-leh-hee,
yodel-leh-hee,
yodel-leh-hoo
Йодль-ле-хи,
йодль-ле-хи,
йодль-ле-ху
Yodel-leh-hee,
o-layhee,
oly-ooh
Йодль-ле-хи,
о-лай-хи,
оли-у-у
Yodel-leh-hee,
yodel-leh-hee,
yodel-leh-hoo
Йодль-ле-хи,
йодль-ле-хи,
йодль-ле-ху
Yodel-leh-hee,
yaba-daba
daba-doo!
Йодль-ле-хи,
йаба-даба,
даба-ду!
Oh,
yeah,
that'll
work,
he's
good
О,
да,
это
сработает,
он
в
порядке.
Yodel-leh-hee
yodel-leh-hoo!
(Roar)
Йодль-ле-хи,
йодль-ле-ху!
(Рёв)
No,
wait!
This
should
work!
(Roar
Нет,
погоди!
Это
должно
сработать!
(Рёв)
Yodel-leh-hee!
Yodel-leh-hoo!
yodel-leh-hoo!
Ooh!
Yodel-hoo!
Йодль-ле-хи!
Йодль-ле-ху!
йодль-ле-ху!
У-у!
Йодль-ху!
Mm,
mm,
mm,
mmm
М-м,
м-м,
м-м,
м-м-м
Now
the
moral
of
our
story,
it's
the
point
we
hope
we've
made
Мораль
нашей
истории,
суть,
которую
мы
надеемся
донести,
When
you
go
a
little
loopy
better
keep
your
nurse
well
paid
Когда
немного
свихнёшься,
лучше
хорошо
платить
своей
медсестре.
Yodel-leh-hee!
Yodel-leh-hoo!
Йодль-ле-хи!
Йодль-ле-ху!
Yodel-odle-odle
aye-de
aye-de-ooh-ooh-ooh!
Йодль-одль-одль,
ай-де,
ай-де-у-у-у!
Some
would
stand
in
silence,
while
some
just
scratched
their
scalps
Некоторые
стояли
молча,
а
некоторые
чесали
в
затылке,
For
the
curious
ways
of
the
Yodeling
Veterinarian
of
the
Alps
Удивляясь
странным
методам
Йодль-ветеринара
из
Альп.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kurt Henry Heinecke, Mike Nawrocki
Attention! Feel free to leave feedback.