Viguen - Jelveh Ghamar - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Viguen - Jelveh Ghamar




Jelveh Ghamar
Jelveh Ghamar (The Moon's Radiance)
گل پیش روی تو ای گل من، دیگر تماشا ندارد
A flower before you, my flower, holds no comparison,
گردد خجل گل ز رویت ای جان، این جای حاشا ندارد
Other blossoms are shamed by your presence, my love, there's no denying.
لب ها چو بر خنده می گشایی، گویی که خندد سپیده
When your lips part in a smile, it's as if dawn is breaking,
چشم فلک همچو چشمت ای مه، ستاره ای را ندیده
The eye of the heavens, like yours, my moon, has seen no such star.
گل پیش روی تو ای گل من، دیگر تماشا ندارد
A flower before you, my flower, holds no comparison,
گردد خجل گل ز رویت ای جان، این جای حاشا ندارد
Other blossoms are shamed by your presence, my love, there's no denying.
بیا که در چهره تو جلوه قمر میبینم
Come, for in your face I see the moon's radiance,
در سایه گیسوی تو شام بی سحر میبینم
In the shadow of your hair, I see an endless night.
بیا که در چهره تو جلوه قمر میبینم
Come, for in your face I see the moon's radiance,
در سایه گیسوی تو شام بی سحر میبینم
In the shadow of your hair, I see an endless night.
صد آرزو در دل من کُشتی و پروا نکردی
You've slain a hundred desires in my heart without a care,
بودی طبیب دل اما این دل مداوا نکردی
You were the healer of hearts, yet you didn't mend mine.
گل پیش روی تو ای گل من، دیگر تماشا ندارد
A flower before you, my flower, holds no comparison,
گردد خجل گل ز رویت ای جان، این جای حاشا ندارد
Other blossoms are shamed by your presence, my love, there's no denying.
گل پیش روی تو ای گل من، دیگر تماشا ندارد
A flower before you, my flower, holds no comparison,
گردد خجل گل ز رویت ای جان، این جای حاشا ندارد
Other blossoms are shamed by your presence, my love, there's no denying.
لب ها چو بر خنده می گشایی، گویی که خندد سپیده
When your lips part in a smile, it's as if dawn is breaking,
چشم فلک همچو چشمت ای مه، ستاره ای را ندیده
The eye of the heavens, like yours, my moon, has seen no such star.
گل پیش روی تو ای گل من، دیگر تماشا ندارد
A flower before you, my flower, holds no comparison,
گردد خجل گل ز رویت ای جان، این جای حاشا ندارد
Other blossoms are shamed by your presence, my love, there's no denying.
بیا که در چهره تو جلوه قمر میبینم
Come, for in your face I see the moon's radiance,
در سایه گیسوی تو شام بی سحر میبینم
In the shadow of your hair, I see an endless night.
بیا که در چهره تو جلوه قمر میبینم
Come, for in your face I see the moon's radiance,
در سایه گیسوی تو شام بی سحر میبینم
In the shadow of your hair, I see an endless night.
صد آرزو در دل من کُشتی و پروا نکردی
You've slain a hundred desires in my heart without a care,
بودی طبیب دل اما این دل مداوا نکردی
You were the healer of hearts, yet you didn't mend mine.
گل پیش روی تو ای گل من، دیگر تماشا ندارد
A flower before you, my flower, holds no comparison,
گردد خجل گل ز رویت ای جان، این جای حاشا ندارد
Other blossoms are shamed by your presence, my love, there's no denying.
گل پیش روی تو ای گل من، دیگر تماشا ندارد
A flower before you, my flower, holds no comparison,
گردد خجل گل ز رویت ای جان، این جای حاشا ندارد
Other blossoms are shamed by your presence, my love, there's no denying.






Attention! Feel free to leave feedback.