"Weird Al" Yankovic - Polkas on 45 (Live) (Medley) - translation of the lyrics into German




Polkas on 45 (Live) (Medley)
(Deutsch) Polkas on 45 (Live) (Medley)
And a one, and a two and a one, two, three
Und eins, und zwei und eins, zwei, drei
They tell us that we lost our tails
Sie sagen, dass wir unsere Schwänze verloren
Evolving up from little snails
Entwickelten uns aus kleinen Schnecken
I say it's all just wind and sails
Ich sage, das ist nur Wind und Segel
Are we not men? We are Devo
Sind wir nicht Männer? Wir sind Devo
Are we not men? D-E-V-O
Sind wir nicht Männer? D-E-V-O
Smoke on the water
Rauch auf dem Wasser
A fire in the sky
Feuer am Himmel
Smoke on the water
Rauch auf dem Wasser
(I'm a man)
(Ich bin ein Mann)
I'm a boy (I'm a man)
Ich bin ein Junge (Ich bin ein Mann)
Well, I'm your mother (I'm a man)
Nun, ich bin deine Mutter (Ich bin ein Mann)
I'm a one night stand
Ich bin ein One-Night-Stand
Am I bi? (I'm a man)
Bin ich bi? (Ich bin ein Mann)
I'm your slave (I'm a man)
Ich bin dein Sklave (Ich bin ein Mann)
I'm a little girl when we make love together (I'm a man)
Ich bin ein kleines Mädchen wenn wir zusammen lieben (Ich bin ein Mann)
Hey, hey, hey
Hey, hey, hey
Jude, don't make it bad
Jude, mach es nicht schlimm
Take a sad song and make it better
Nimm ein trauriges Lied und mach es besser
Remember to let her into your heart
Vergiss nicht, sie ins Herz dir zu lassen
Then you can start to make it
Dann kannst du beginnen zu machen
Better, better, better, better, better, better, yeah
Besser, besser, besser, besser, besser, besser, yeah
L.A. woman
L.A. Frau
You're my woman
Du bist meine Frau
Got my mojo risin'
Habe mein Mojo aufsteigend
Mr. Mojo Risin'
Mr. Mojo Risin'
Hey!
Hey!
In-a-gadda-da-vida, honey
In-a-gadda-da-vida, Schatz
Don't you know that I love you?
Weißt du nicht, dass ich dich liebe?
In-a-gadda-da-vida, baby
In-a-gadda-da-vida, Baby
Don't you know that I'll always be true?
Weißt du nicht, dass ich stets dir treu sein werde?
Hey, Joe
Hey, Joe
Where you goin' with a gun in your hand?
Wohin gehst du, mit 'ner Waffe in der Hand?
Hey, Joe
Hey, Joe
Where you goin' with that gun in your hand?
Wohin gehst du, mit der Waffe in der Hand?
Gonna shoot my old lady
Werfe meine Alte ab
Caught her messin' 'round with another man
Erwischt sie, wie sie mit einem anderen herummacht
Odel-ay-odel-ay-he-hoo, odel-ay-odel-ay-he-hoo, odel-ay-odel-ay-he-hoo, odel-ay-he-hoo
Odel-ay-odel-ay-he-hoo, odel-ay-odel-ay-he-hoo, odel-ay-odel-ay-he-hoo, odel-ay-he-hoo
Odel-ay-odel-ay-he-hoo, odel-ay-odel-ay-he-hoo, odel-ay-odel-ay-he-hoo, odel-ay-he-hoo
Odel-ay-odel-ay-he-hoo, odel-ay-odel-ay-he-hoo, odel-ay-odel-ay-he-hoo, odel-ay-he-hoo
I'm an ordinary guy
Ich bin ein normaler Typ
Burnin' down the house
Brenne das Haus nieder
I'm hot blooded, check it and see
Ich bin heißblütig, überprüf es und sieh
Got a fever of 103
Habe Fieber von einhunderdrei
Come on, baby, do you do more than dance?
Komm schon Baby, tust du mehr als tanzen?
I'm hot blooded, hot blooded
Ich bin heißblütig, heißblütig
Every breath you take
Jeden Atemzug den du nimmst
Every move you make
Jede Bewegung die du machst
Every step you take, every bond you break
Jeden Schritt den du gehst, jedes Band das du brichst
I'll be watchin' you
Ich werde dich beobachten
Darling, you gotta let me know
Schatz, du musst mir klar sagen
Should I stay or should I go?
Soll ich bleiben oder soll ich gehen?
If you say that you are mine
Wenn du sagst dass du die Meine bist
I'll be here 'til the end of time
Werde ich bis zum Zeitenende hier sein
But you gotta let me know
Aber du musst mir klar sagen
Whoa, whoa, whoa
Whoa, whoa, whoa
Should I stay or should I go?
Soll ich bleiben oder soll ich gehen?
But it's alright now
Aber jetzt ist es in Ordnung
In fact, it's a gas
Tatsächlich, es ist ein Knaller
But it's alright
Aber es ist in Ordnung
Jumpin' Jack Flash, it's a gas, gas, gas
Jumpin' Jack Flash, es ist ein Knaller, Knaller, Knaller
People try to put us down
Leute versuchen uns niederzumachen
(Talkin' 'bout my generation)
(Red über meine Generation)
Just because we get around
Nur weil wir rumkommen
(Talkin' 'bout my generation)
(Red über meine Generation)
Things they do look awful c-c-cold
Dinge die sie tun sehen schrecklich k-k-kalt aus
(Talkin' 'bout my generation)
(Red über meine Generation)
Hope I die before I get old
Hoffe ich sterbe bevor ich alt werde
(Talkin' 'bout my generation)
(Red über meine Generation)
My generation (talkin' 'bout my generation)
Meine Generation (red über meine Generation)
My generation, baby (talkin' 'bout my generation)
Meine Generation, Baby (red über meine Generation)
My, my, my, my, my (talkin' 'bout my generation)
Meine, meine, meine, meine, meine (red über meine Generation)
My generation (my generation)
Meine Generation (meine Generation)
Well, I'm talkin' 'bout my
Nun, ich rede über meine
G-g-g-g-g-g-g-g-g-g-g-g-g
G-g-g-g-g-g-g-g-g-g-g-g-g
Generation
Generation
Hey
Hey
So like, what are your names?
Also, was sind eure Namen?
Ed
Ed
Hi, Ed
Hi, Ed
This is a song
Das ist ein Lied
A song about our favorite gameshow
Ein Lied über unsere Lieblings-Gameshow






Attention! Feel free to leave feedback.