Lyrics and translation "Weird Al" Yankovic - The Brady Bunch (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Brady Bunch (Live)
Семейка Брейди (Концерт)
You
could
watch
Mr.
Rogers
Ты
можешь
смотреть
Мистера
Роджерса,
You
could
watch
Three's
Company
Ты
можешь
смотреть
«Трое
— это
компания»,
And
you
can
turn
on
Fame
И
можешь
включить
«Слава»,
Or
The
Newlywed
Game
Или
«Новобрачные»,
Or
The
Addams
Family
Или
«Семейку
Аддамс».
I
say,
you
can
watch
Barney
Miller
Говорю
тебе,
можешь
смотреть
«Барни
Миллера»,
And
you
can
watch
your
MTV
И
можешь
смотреть
свой
MTV,
And
you
can
watch
'til
your
eyes
fall
out
of
your
head
И
можешь
смотреть,
пока
глаза
из
орбит
не
вылезут,
That'll
be
okay
with
me
Меня
это
устроит.
And
you
can
watch
И
ты
можешь
смотреть
You
could
watch
Johnny
Carson
Ты
можешь
смотреть
Джонни
Карсона,
You
could
watch
Phil
Donahue
Ты
можешь
смотреть
Фила
Донахью,
And
you
can
use
TV
Guide
to
help
you
decide
И
можешь
использовать
«ТВ-гид»,
чтобы
определиться,
With
a
capsulized
review
С
кратким
обзором.
Say,
you
can
watch
60
Minutes
Скажем,
ты
можешь
смотреть
«60
минут»,
Even
Captain
Kangaroo
Даже
«Капитана
Кенгуру»,
But
there's
only
one
set
Но
телевизор
всего
один,
So
whatever
you
watch
Так
что,
что
бы
ты
ни
смотрела,
Well,
you
know
I
gotta
watch
it
too
Знаешь,
мне
тоже
придется
это
смотреть.
I
say,
give
it
up,
give
it
up
Я
говорю,
брось
это,
брось,
Television's
taking
its
toll
Телевидение
берет
свое,
That's
enough,
that's
enough
Хватит,
хватит,
Gimme
the
remote
control
Дай
мне
пульт,
I've
been
nice,
I've
been
good
Я
был
хорошим,
я
был
послушным,
Please
don't
do
this
to
me
Пожалуйста,
не
делай
этого
со
мной,
Turn
it
off,
turn
it
off
Выключи
его,
выключи,
I
don't
wanna
have
to
see
Я
не
хочу
это
видеть.
The
Brady
Bunch
Семейку
Брейди,
Not
The
Brady
Bunch
Только
не
Семейку
Брейди,
It's
The
Brady
Bunch
Это
Семейка
Брейди,
Yeah,
The
Brady
Bunch
Да,
Семейка
Брейди.
The
story
of
a
lovely
lady
История
о
прекрасной
женщине,
Who
was
bringing
up
three
very
lovely
girls
Которая
воспитывала
трёх
очень
милых
девочек,
All
of
them
had
hair
of
gold
У
всех
у
них
были
золотые
волосы,
Like
their
mother
Как
у
их
матери,
The
youngest
one
in
curls
У
младшей
— кудряшки.
It's
a
story
of
a
man
named
Brady
Это
история
о
мужчине
по
имени
Брейди,
Who
was
busy
with
three
boys
of
his
own
Который
был
занят
тремя
своими
сыновьями,
They
were
four
men
living
all
together
Они
были
четверо
мужчин,
живущих
вместе,
Yeah,
but
they
were
all
alone
Да,
но
они
были
совсем
одни.
Until
the
one
day,
one
day
Пока
однажды,
однажды,
When
the
lady
met
the
fellow
Эта
женщина
не
встретила
этого
мужчину,
And
they
knew,
and
they
knew
И
они
знали,
и
они
знали,
It
was
much
more
than
a
hunch
Что
это
было
больше,
чем
просто
предчувствие,
That
this
group,
this
group
Что
эта
группа,
эта
группа,
Must
somehow
form
a
family
Должна
каким-то
образом
стать
семьей,
That's
the
way,
that's
the
way
Вот
так,
вот
так,
That's
the
way
they
all
became
Вот
так
они
все
стали
The
Brady
Bunch
Семейкой
Брейди,
That's
The
Brady
Bunch
Это
Семейка
Брейди,
It's
The
Brady
Bunch
Это
Семейка
Брейди,
Not
The
Brady
Bunch
Только
не
Семейка
Брейди.
Oh,
we're
The
Brady
Bunch
О,
мы
— Семейка
Брейди,
It's
The
Brady
Bunch
Это
Семейка
Брейди,
Oh,
we're
The
Brady
Bunch,
yeah
О,
мы
— Семейка
Брейди,
да,
It's
The
Brady
Bunch
Это
Семейка
Брейди.
Well,
it's
The
Brady
Bunch
Что
ж,
это
Семейка
Брейди,
Well,
it's
The
Brady
Bunch
Что
ж,
это
Семейка
Брейди,
Well,
it's
The
Brady
Bunch
Что
ж,
это
Семейка
Брейди,
Well,
it's
The
Brady
Bunch
Что
ж,
это
Семейка
Брейди,
It's
The
Brady
Bunch
Это
Семейка
Брейди.
Hello,
Boston
Привет,
Бостон!
Well,
as
you
can
probably
tell,
we're
into
the
blues
Ну,
как
вы,
наверное,
догадались,
мы
любим
блюз,
And,
uh,
we're
gonna
do
a
little
blues
number
for
you
И,
э-э,
мы
собираемся
исполнить
для
вас
небольшой
блюзовый
номер.
This
was
written
by
my
great
grandaddy,
who
brought
a
Его
написал
мой
прадедушка,
который
принес
Who
really
brought
blues
music
to
this
country
Который
действительно
принес
блюзовую
музыку
в
эту
страну.
You
may
have
heard
of
him,
the
legendary
Blind
Lemon
Yankovic
and,
uh
Вы,
возможно,
слышали
о
нем,
легендарном
Слепом
Лимоне
Янковиче,
и,
э-э,
Song
about
the
royal
couples
called
the
Buckingham
Blues
Песня
о
королевской
чете
называется
«Букингемский
блюз».
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): F. Devol, S. Schwartz, Ivan, A. Yankovic
Attention! Feel free to leave feedback.