bryska feat. Skytech - mam kogoś lepszego - Skytech Remix - translation of the lyrics into German

mam kogoś lepszego - Skytech Remix - bryska translation in German




mam kogoś lepszego - Skytech Remix
Ich hab jemand Besseren - Skytech Remix
Chciałam ci powiedzieć, że już mam kogoś lepszego
Ich wollte dir sagen, dass ich schon jemand Besseren habe
Bo ja nie jestem kimś, kto będzie karmił twoje ego
Denn ich bin nicht jemand, der dein Ego füttern wird
Och, jak jest mi przykro
Oh, wie leid es mir tut
Tak przykro, że wcale
So leid, dass es mir gar nicht leid tut
Lepiej spakuj swoje rzeczy, bo je spalę
Pack besser deine Sachen, denn ich werde sie verbrennen
Zapomniałam już twoje imię
Ich habe deinen Namen schon vergessen
Chodziło za mną tylko przez chwilę
Er ging mir nur eine Weile nach
Przestań pchać się już do mojej głowy
Hör auf, dich in meinen Kopf zu drängen
Nie ma tam miejsca na głupoty
Da ist kein Platz für Dummheiten
Szansę miałeś już, teraz patrz
Du hattest deine Chance, jetzt schau zu
Jak ramiona inne otulają me wdzięki
Wie andere Arme meine Reize umhüllen
Taki ważny gość, no to masz
So ein wichtiger Typ, na dann hast du's
Może znajdziesz inną, co ogarnie twe lęki
Vielleicht findest du eine andere, die deine Ängste bewältigt
Więc dzięki
Also danke
Mmm, dzięki
Mmm, danke
Mmm, ja nie będę tracić na to swojej energii
Mmm, ich werde meine Energie nicht darauf verschwenden
Więc dzięki
Also danke
Mmm, dzięki
Mmm, danke
Mmm, za Ciebie kolego, ja mam kogoś lepszego
Mmm, für dich, Kollege, ich hab jemand Besseren
Więc dzięki
Also danke
Dzięki
Danke
Lubiłeś igrać z ogniem a sprawiłeś, że przygasłam
Du spieltest gern mit dem Feuer und hast bewirkt, dass ich verlosch
Za długo stałam obok, teraz znów czuję się ważna
Ich stand zu lange daneben, jetzt fühle ich mich wieder wichtig
Och, popłaczę sobie, albo nie, zmieniłam zdanie
Oh, ich werde weinen, oder nein, ich habe meine Meinung geändert
Bo weszłam w układ z elegantem a nie z draniem
Denn ich bin eine Beziehung mit einem Gentleman eingegangen, nicht mit einem Mistkerl
Zapomniałam już twoje imię
Ich habe deinen Namen schon vergessen
Chodziło za mną tylko przez chwilę
Er ging mir nur eine Weile nach
Przestań pchać się już do mojej głowy
Hör auf, dich in meinen Kopf zu drängen
Nie ma tam miejsca na głupoty
Da ist kein Platz für Dummheiten
Znów dochodzi w nocy trzecia, kiedy płoną nasze zdjęcia
Es ist wieder drei Uhr nachts, wenn unsere Fotos brennen
Lubisz bawić się lalkami, plastik też jest łatwopalny
Du spielst gern mit Puppen, Plastik ist auch leicht entflammbar
Gdy w ręku zapalniczka, robię wpis do pamiętniczka
Mit dem Feuerzeug in der Hand, mache ich einen Eintrag ins Tagebuch
Chcę byś zapamiętał jedno
Ich will, dass du dir eines merkst
(Ja już mam kogoś lepszego)
(Ich hab schon jemand Besseren)
Dzięki
Danke
Mmm, dzięki
Mmm, danke
Mmm, ja nie będę tracić na to swojej energii
Mmm, ich werde meine Energie nicht darauf verschwenden
Więc dzięki
Also danke
Mmm, dzięki
Mmm, danke
Mmm, za ciebie kolego ja mam kogoś lepszego
Mmm, für dich, Kollege, ich hab jemand Besseren
Więc dzięki
Also danke
(Mmm, mmm)
(Mmm, mmm)
Jak ramiona inne otulają me wdzięki
Wie andere Arme meine Reize umhüllen
Dzięki
Danke
(Mmm, mmm)
(Mmm, mmm)
(Może znajdziesz inną, co ogarnie twe lęki)
(Vielleicht findest du eine andere, die deine Ängste bewältigt)
Więc dzięki
Also danke





Writer(s): Bryska, Mavooi


Attention! Feel free to leave feedback.