Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Now You Know
Jetzt weißt du es
You
thought
you
knew
me
Du
dachtest,
du
kennst
mich
Well,
you
better
guess
again
Nun,
überleg's
dir
lieber
nochmal
Now
you
know
the
whole
story
Jetzt
kennst
du
die
ganze
Geschichte
Now
you've
heard
it
all,
my
friend
Jetzt
hast
du
alles
gehört,
meine
Freundin
You
know
all
my
dirty
secrets
Du
kennst
all
meine
schmutzigen
Geheimnisse
Cause
we
spilled
all
the
tea
Weil
wir
alles
ausgeplaudert
haben
There's
nothing
left
to
hide,
baby
Es
gibt
nichts
mehr
zu
verbergen,
Baby
How
you
like
the
real
me?
Wie
gefällt
dir
mein
wahres
Ich?
Yeah,
the
truth
came
out
Ja,
die
Wahrheit
kam
ans
Licht
We
finally
removed
all
doubt
Wir
haben
endlich
alle
Zweifel
beseitigt
If
it's
in
a
movie,
it's
gotta
be
true
Wenn
es
in
einem
Film
ist,
muss
es
wahr
sein
If
you
never
knew
it
before,
you
don't
have
to
wonder
anymore
Wenn
du
es
vorher
nie
wusstest,
musst
du
dich
nicht
mehr
wundern
Now
you
know
Jetzt
weißt
du
es
Now
you
know
Jetzt
weißt
du
es
Thought
I
oughta
tell
you
so
Ich
dachte,
ich
sollte
es
dir
sagen
I
shoulda
done
it
long
ago
Ich
hätte
es
schon
vor
langer
Zeit
tun
sollen
But
now
you
know
Aber
jetzt
weißt
du
es
Now,
now
you
know
Jetzt,
jetzt
weißt
du
es
Yeah,
that's
how
it
all
went
down,
bro
Ja,
so
ist
alles
gelaufen,
Süße
We
proof
checked
every
fact
Wir
haben
jede
Tatsache
geprüft
If
you
still
don't
believe
it
Wenn
du
es
immer
noch
nicht
glaubst
Well,
no
skin
off
my
back
Nun,
mir
doch
egal
Just
don't
call
me
a
liar
Nenn
mich
nur
nicht
Lügner
Cause
shut
up,
you
weren't
there
Denn
halt
die
Klappe,
du
warst
nicht
dabei
This
movie
is
now
canon
Dieser
Film
ist
jetzt
Gesetz
Every
word
is
true,
I
swear
Jedes
Wort
ist
wahr,
ich
schwöre
We
only
changed
one
thing
Wir
haben
nur
eine
Sache
geändert
I
really
did
play
Live
Aid
with
Queen
Ich
habe
wirklich
mit
Queen
bei
Live
Aid
gespielt
And
I
blew
'em
of
the
freakin'
stage
Und
ich
habe
sie
von
der
verdammten
Bühne
gefegt
If
you
never
knew
it
before
Wenn
du
es
vorher
nie
wusstest
You
don't
have
to
wonder
anymore
Musst
du
dich
nicht
mehr
wundern
Cause
now
you
know
Denn
jetzt
weißt
du
es
Now
you
know
Jetzt
weißt
du
es
Thought
I
oughta
tell
you
so
Ich
dachte,
ich
sollte
es
dir
sagen
I
shoulda
done
it
long
ago
Ich
hätte
es
schon
vor
langer
Zeit
tun
sollen
But
now
you
know
Aber
jetzt
weißt
du
es
Now,
now
you
know
Jetzt,
jetzt
weißt
du
es
Aw,
what
a
wild
ride
Oh,
was
für
eine
wilde
Fahrt
How
about
that
part
where
I
died?
Wie
war
das
mit
der
Stelle,
an
der
ich
gestorben
bin?
I
was
not
expecting
that
Das
habe
ich
nicht
erwartet
But
I'm
back,
baby
Aber
ich
bin
zurück,
Baby
Here
to
wreak
my
zombie
apocalypse
upon
you
all
Hier,
um
meine
Zombie-Apokalypse
über
euch
alle
zu
bringen
Now
you
know
(Now
you
know)
Jetzt
weißt
du
es
(Jetzt
weißt
du
es)
Now
you
know
(Now
you
know)
Jetzt
weißt
du
es
(Jetzt
weißt
du
es)
Now,
now
you
know
Jetzt,
jetzt
weißt
du
es
And
the
union
scale
background
singers
sing
Und
die
Background-Sänger
nach
Gewerkschaftstarif
singen
Now
you
know
(Now
you
know)
Jetzt
weißt
du
es
(Jetzt
weißt
du
es)
Now
you
know
(Now)
Jetzt
weißt
du
es
(Jetzt)
Now,
now
you
know
(Now
you
know)
Jetzt,
jetzt
weißt
du
es
(Jetzt
weißt
du
es)
No
fabrications,
no
exaggerations,
it's
the
gospel
truth
Keine
Erfindungen,
keine
Übertreibungen,
es
ist
die
reine
Wahrheit
Now
you
know
(No)
Jetzt
weißt
du
es
(Nein)
Now
you
know
(Oow)
Jetzt
weißt
du
es
(Oow)
Now,
now
you
know
(Now,
you)
Jetzt,
jetzt
weißt
du
es
(Jetzt,
du)
Starting
to
feel
like
this
song
is
slightly
repetitive
Langsam
habe
ich
das
Gefühl,
dass
dieses
Lied
sich
etwas
wiederholt
Now
you
know
(Now
you
know)
Jetzt
weißt
du
es
(Jetzt
weißt
du
es)
Now
you
know
(Now
you
know)
Jetzt
weißt
du
es
(Jetzt
weißt
du
es)
Now,
now
you
know
Jetzt,
jetzt
weißt
du
es
Wow,
fake
out
ending!
Wow,
falsches
Ende!
Now
you
know
Jetzt
weißt
du
es
Now
you
know
Jetzt
weißt
du
es
Now,
now
you
know
Jetzt,
jetzt
weißt
du
es
Look
at
all
these
people
in
the
credits
Schau
dir
all
diese
Leute
im
Abspann
an
We
had
to
pay
'em
all
Wir
mussten
sie
alle
bezahlen
Now
you
know
(Oooh)
Jetzt
weißt
du
es
(Oooh)
Now
you
know
(Ye,
ye,
ye,
yee)
Jetzt
weißt
du
es
(Ja,
ja,
ja,
jaa)
Now,
now
you
know
Jetzt,
jetzt
weißt
du
es
O,
hey,
I
remember
him
Oh,
hey,
an
ihn
erinnere
ich
mich
Met
him
on
the
set,
seemed
like
a
really
nice
guy
Habe
ihn
am
Set
getroffen,
schien
ein
wirklich
netter
Kerl
zu
sein
Now
you
know
(Now
you
know)
Jetzt
weißt
du
es
(Jetzt
weißt
du
es)
Now
you
know
(No,
no,
no,
now
you
know)
Jetzt
weißt
du
es
(Nein,
nein,
nein,
jetzt
weißt
du
es)
Now,
now
you
know
Jetzt,
jetzt
weißt
du
es
All
these
songs
were
in
the
movie
you
just
watched
All
diese
Songs
waren
in
dem
Film,
den
du
gerade
gesehen
hast
Including
this
one
Einschließlich
dieses
einen
Now
you
know
(Now
you
know)
Jetzt
weißt
du
es
(Jetzt
weißt
du
es)
Now
you
know
(Now,
now
you
know)
Jetzt
weißt
du
es
(Jetzt,
jetzt
weißt
du
es)
Bring
'em
home
now
Bring
sie
jetzt
nach
Hause
Awwwwww,
double
fake
out!
Awwwwww,
doppelt
falsches
Ende!
Now
you
know
(Noo)
Jetzt
weißt
du
es
(Noo)
Now
you
know
(Oow)
Jetzt
weißt
du
es
(Oow)
Now
you
know
Jetzt
weißt
du
es
This
song
just
keeps
goin'
on
and
on
and
on
and
on
and
on
Dieses
Lied
geht
einfach
immer
weiter
und
weiter
und
weiter
und
weiter
Now
you
know
(Oooh)
Jetzt
weißt
du
es
(Oooh)
Now
you
know
(Oooh)
Jetzt
weißt
du
es
(Oooh)
Now,
now
you
know
Jetzt,
jetzt
weißt
du
es
Seriously,
how
many
more
credits
can
there
be?
Im
Ernst,
wie
viele
Credits
kann
es
noch
geben?
Now
you
know
(Oooh)
Jetzt
weißt
du
es
(Oooh)
Now
you
know
(Ye,
yee)
Jetzt
weißt
du
es
(Ja,
jaa)
Now,
now
you
know
Jetzt,
jetzt
weißt
du
es
This
song
is
technically
eligible
for
Oscar
consideration
Dieses
Lied
ist
technisch
gesehen
für
eine
Oscar-Nominierung
qualifiziert
Now
you
know
(No,
no,
now
you
know)
Jetzt
weißt
du
es
(Nein,
nein,
jetzt
weißt
du
es)
Now
you
know
(Now
you
know)
Jetzt
weißt
du
es
(Jetzt
weißt
du
es)
Now
you
know
(Now
you
know)
Jetzt
weißt
du
es
(Jetzt
weißt
du
es)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alfred Matthew Yankovic
Attention! Feel free to leave feedback.