Arijit Singh feat. Amit Trivedi, Nikhita Gandhi & L3AD - Qaafirana - Lofi Mix - traduction des paroles en allemand

Qaafirana - Lofi Mix - Arijit Singhtraduction en allemand




Qaafirana - Lofi Mix
Qaafirana - Lofi Mix
इन वादियों में टकरा चुके हैं
In diesen Tälern sind schon viele Reisende
हमसे मुसाफ़िर यूँ तो कई
wie wir uns begegnet
दिल ना लगाया हमने किसी से
Doch mein Herz habe ich an niemanden verloren,
क़िस्से सुने हैं यूँ तो कई
obwohl ich viele solcher Geschichten gehört habe.
ऐसे तुम मिले हो, ऐसे तुम मिले हो
So wie du mir begegnet bist, so wie du mir begegnet bist,
जैसे मिल रही हो इत्र से हवा
ist es, als ob sich Duft mit der Luft vermischt.
क़ाफ़िराना सा है, इश्क़ है या क्या है?
Ist es wandernde Liebe, oder was ist es?
ऐसे तुम मिले हो, ऐसे तुम मिले हो
So wie du mir begegnet bist, so wie du mir begegnet bist,
जैसे मिल रही हो इत्र से हवा
ist es, als ob sich Duft mit der Luft vermischt.
क़ाफ़िराना सा है, इश्क़ है या क्या है?
Ist es wandernde Liebe, oder was ist es?
ख़ामोशियों में बोली तुम्हारी
In der Stille hallt deine Stimme
कुछ इस तरह गूँजती है
auf eine besondere Art wider.
कानों से मेरे होते हुए वो
Sie geht durch meine Ohren
दिल का पता ढूँढती है
und sucht den Weg zu meinem Herzen.
बेस्वादियों में, बेस्वादियों में
In der Fadheit, in der Fadheit,
जैसे मिल रहा हो कोई ज़ायक़ा
ist es, als ob man einen neuen Geschmack findet.
क़ाफ़िराना सा है, इश्क़ है या क्या है?
Ist es wandernde Liebe, oder was ist es?
ऐसे तुम मिले हो, ऐसे तुम मिले हो
So wie du mir begegnet bist, so wie du mir begegnet bist,
जैसे मिल रही हो इत्र से हवा
ist es, als ob sich Duft mit der Luft vermischt.
क़ाफ़िराना सा है, इश्क़ है या क्या है?
Ist es wandernde Liebe, oder was ist es?
गोदी में पहाड़ियों की उजली दोपहरी गुज़ारना
Im Schoß der Hügel den hellen Nachmittag zu verbringen,
हाय-हाय, तेरे साथ में अच्छा लगे
ach, mit dir fühlt es sich gut an.
शर्मीली अखियों से तेरा मेरी नज़रें उतारना
Wie du mit deinen schüchternen Augen meine Blicke abwendest,
हाय-हाय, हर बात पे अच्छा लगे
ach, bei jeder Sache fühlt es sich gut an.
ढलती हुई शाम ने बताया है
Der sinkende Abend hat mir verraten,
कि दूर मंज़िल पे रात है
dass am fernen Ziel die Nacht wartet.
मुझको तसल्ली है ये
Doch ich bin getröstet,
कि होने तलक रात हम दोनों साथ हैं
dass wir bis zum Einbruch der Nacht zusammen sind.
संग चल रहे हैं, संग चल रहे हैं
Wir gehen zusammen, wir gehen zusammen
धूप के किनारे छाँव की तरह
am Rande der Sonne, wie ein Schatten.
क़ाफ़िराना सा है, इश्क़ है या क्या है?
Ist es wandernde Liebe, oder was ist es?
Hmm, ऐसे तुम मिले हो, ऐसे तुम मिले हो
Hmm, so wie du mir begegnet bist, so wie du mir begegnet bist,
जैसे मिल रही हो इत्र से हवा
ist es, als ob sich Duft mit der Luft vermischt.
क़ाफ़िराना सा है, इश्क़ है या क्या है?
Ist es wandernde Liebe, oder was ist es?





Writer(s): Pritam, Amitabh Bhattacharya


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.