Paroles et traduction Arijit Singh feat. Amit Trivedi, Nikhita Gandhi & L3AD - Qaafirana - Lofi Mix
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qaafirana - Lofi Mix
Qaafirana - Lofi Mix
इन
वादियों
में
टकरा
चुके
हैं
In
these
valleys,
many
travelers
like
us
have
collided
हमसे
मुसाफ़िर
यूँ
तो
कई
I
haven't
given
my
heart
to
anyone
दिल
ना
लगाया
हमने
किसी
से
Though
I've
heard
many
stories
क़िस्से
सुने
हैं
यूँ
तो
कई
Just
like
yours
ऐसे
तुम
मिले
हो,
ऐसे
तुम
मिले
हो
The
way
you
met
me,
the
way
you
met
me
जैसे
मिल
रही
हो
इत्र
से
हवा
It's
like
the
wind
meeting
perfume
क़ाफ़िराना
सा
है,
इश्क़
है
या
क्या
है?
It's
almost
blasphemous,
is
this
love
or
what?
ऐसे
तुम
मिले
हो,
ऐसे
तुम
मिले
हो
The
way
you
met
me,
the
way
you
met
me
जैसे
मिल
रही
हो
इत्र
से
हवा
It's
like
the
wind
meeting
perfume
क़ाफ़िराना
सा
है,
इश्क़
है
या
क्या
है?
It's
almost
blasphemous,
is
this
love
or
what?
ख़ामोशियों
में
बोली
तुम्हारी
Your
silence
speaks
कुछ
इस
तरह
गूँजती
है
It
echoes
in
a
way
कानों
से
मेरे
होते
हुए
वो
Through
my
ears,
it
reaches
दिल
का
पता
ढूँढती
है
And
finds
its
way
to
my
heart
बेस्वादियों
में,
बेस्वादियों
में
In
the
blandness,
in
the
blandness
जैसे
मिल
रहा
हो
कोई
ज़ायक़ा
Like
finding
a
new
flavor
क़ाफ़िराना
सा
है,
इश्क़
है
या
क्या
है?
It's
almost
blasphemous,
is
this
love
or
what?
ऐसे
तुम
मिले
हो,
ऐसे
तुम
मिले
हो
The
way
you
met
me,
the
way
you
met
me
जैसे
मिल
रही
हो
इत्र
से
हवा
It's
like
the
wind
meeting
perfume
क़ाफ़िराना
सा
है,
इश्क़
है
या
क्या
है?
It's
almost
blasphemous,
is
this
love
or
what?
गोदी
में
पहाड़ियों
की
उजली
दोपहरी
गुज़ारना
Spending
a
bright
afternoon
in
the
lap
of
the
hills
हाय-हाय,
तेरे
साथ
में
अच्छा
लगे
Oh
my,
it
feels
good
with
you
शर्मीली
अखियों
से
तेरा
मेरी
नज़रें
उतारना
Your
shy
eyes
averting
my
gaze
हाय-हाय,
हर
बात
पे
अच्छा
लगे
Oh
my,
everything
about
you
feels
good
ढलती
हुई
शाम
ने
बताया
है
The
setting
sun
has
told
me
कि
दूर
मंज़िल
पे
रात
है
That
night
awaits
at
our
distant
destination
मुझको
तसल्ली
है
ये
I
find
solace
in
this
कि
होने
तलक
रात
हम
दोनों
साथ
हैं
That
until
night
falls,
we
are
together
संग
चल
रहे
हैं,
संग
चल
रहे
हैं
Walking
together,
walking
together
धूप
के
किनारे
छाँव
की
तरह
Like
the
shade
beside
the
sunlight
क़ाफ़िराना
सा
है,
इश्क़
है
या
क्या
है?
It's
almost
blasphemous,
is
this
love
or
what?
Hmm,
ऐसे
तुम
मिले
हो,
ऐसे
तुम
मिले
हो
Hmm,
the
way
you
met
me,
the
way
you
met
me
जैसे
मिल
रही
हो
इत्र
से
हवा
It's
like
the
wind
meeting
perfume
क़ाफ़िराना
सा
है,
इश्क़
है
या
क्या
है?
It's
almost
blasphemous,
is
this
love
or
what?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pritam, Amitabh Bhattacharya
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.