B.S. Sasirekha - Naa Pudikkum Mapilatha 2 - traduction des paroles en allemand

Naa Pudikkum Mapilatha 2 - B.S. Sasirekhatraduction en allemand




Naa Pudikkum Mapilatha 2
Der Bräutigam, den ich mag 2
நான் புடிக்கும் மாப்பிள்ளைதான்
Der Bräutigam, den ich mag,
நாடறிஞ்ச மன்மதன்டா
ist ein im Land bekannter Mannmadhan.
நான் போடுற கோட்டுக்குள்ள கட்டுப்பட்டு வாழணும் வீட்டுக்குள்ள
Er muss sich an die Grenzen halten, die ich setze, und im Haus leben.
நான் கைக்கட்டி வாய்பொத்தி நில்லுன்னா நிக்கணும் டோய்
Wenn ich sage, er soll mit gefalteten Händen und geschlossenem Mund stehen, muss er das tun, hey!
அடடடட ... நான் புடிக்கும் மாப்பிள்ளை தான்
Oh, der Bräutigam, den ich mag ...
மூஞ்சிய தூக்காம காஞ்சிப்புரப்பட்டு வாங்கி கொடுக்கணும் டோய்
Ohne das Gesicht zu verziehen, muss er mir Kanchipuram-Seide kaufen, hey!
ஆமாமாமா வாங்கி கொடுக்கணும் டோய்
Ja, ja, er muss sie mir kaufen, hey!
ராத்திரி ஷோவுக்கு டூரிங் டாக்கீஸ் கூட்டிட்டு போகணும் டோய்
Er muss mich nachts zu einer Vorstellung ins Wanderkino mitnehmen, hey!
எங்களையும் கூட்டிட்டு போகணும் டோய் ஹாங்
Er muss uns auch mitnehmen, hey, ha!
சாமத்தில கால் வலிச்சா நீவி விட கத்துக்கணும்
Wenn meine Beine nachts schmerzen, muss er lernen, sie zu massieren.
சேவல் கோழி கூவும் முன்னே வாசலையும் கூட்டணும் டோய்
Bevor der Hahn kräht, muss er den Hof fegen, hey!
ஆஹா மொத்தத்தில் பொண்டாட்டி நீயில்ல மாப்பிள்ளை டோய்
Aha, im Großen und Ganzen bist nicht du die Ehefrau, sondern der Bräutigam, hey!
அடடடட ... நான் புடிக்கும் மாப்பிள்ளை தான்
Oh, der Bräutigam, den ich mag ...
மாமான்னு கூப்பிட்டா ஏமான்னு கேட்காம தாப்பாள போடணும் டோய்
Wenn ich "Mama" rufe, muss er, ohne "was denn" zu fragen, den Riegel vorschieben, hey!
ஆமாமாமா தாப்பாள போடணும் டோய்
Ja, ja, er muss den Riegel vorschieben, hey!
மானுன்னு தேனுன்னு மல்லிகை பூ வச்சு மாருல சாய்க்கணும் டோய்
Er muss mich "Liebling" und "Honig" nennen, Jasminblüten ins Haar stecken und mich an seine Brust lehnen, hey!
ஆம்பிள்ளத்தான் பெத்துக்கணும் ஆரிராரோ பாடிக்கணும்
Er soll nur Jungen bekommen, und "Ariraro" singen! (Wiegenlied)
ஊர் உலகம் மெச்சும்படி மாமி என்ன வச்சுக்கணும்
Die ganze Welt soll mich loben, und er soll mich, seine Schwiegermutter, gut behandeln.
ஒரு வப்பாட்டி கிப்பாட்டி வைக்காம பாத்துக்கணும்
Er soll aufpassen, dass er keine Geliebte oder ähnliches hat.
அடடடட ... நான் புடிக்கும் மாப்பிள்ளை தான்...
Oh, der Bräutigam, den ich mag ...





Writer(s): Ilaiyaraaja, Muthulingam, Pulamaipithan, Kamarajan Na


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.