Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ብዙ
ፍጥረት
ያለው
ባህር
ውቅያኖሱ
Das
Meer,
der
Ozean,
der
viele
Kreaturen
birgt,
ለየብስ
ሩብ
ሰጥቶ
ቀሪውን
መልበሱ
der
dem
Land
ein
Viertel
gibt
und
den
Rest
umspannt.
ላጥፋ
ካለ
አጥፊ
ጡንቻ
አለው
ፈርጣማ
Wenn
er
zerstören
will,
hat
er
mächtige
Muskeln.
ካንዱ
ጌታ
በቀር
ማንንም
አይሰማ
Außer
dem
einen
Herrn
hört
er
auf
niemanden.
ጥም
አርኪ
ይመስላል
ግን
ለጠማው
ደሃ
Er
scheint
durstlöschend,
doch
für
den
durstigen
Armen,
ውስጡ
ስለሌለው
ለመጠጥ
የሚሆን
አንድ
ብርጭቆ
ውሃ
da
er
in
sich
kein
einziges
Glas
trinkbares
Wasser
birgt.
ሰነፍ
መርከበኛ
ውቅያኖሱ
ዳር
Ein
törichter
Seemann
am
Rande
des
Ozeans,
ሚጠጣውን
ሳይዝ
መጓዝ
ቢጀምር
der
seine
Reise
beginnt,
ohne
Trinkwasser
mitzunehmen,
ውሃ
መሃል
ደርሶ
ውሃ
ይጠማዋል
wird
mitten
im
Wasser
durstig
nach
Wasser.
ውሃ
በረሃ
ላይ
በውሃ
ጥም
ይሞታል
In
der
Wasserwüste
stirbt
er
an
Durst
nach
Wasser.
አንድ
ጉድጓድ
አለች
በጣም
ትንሽዬ
Es
gibt
einen
Brunnen,
ganz
klein.
ህፃን
ነህ
አዋቂ
ጨዋ
ነህ
ዱርዬ
Ob
du
Kind
bist
oder
Erwachsener,
sittsam
oder
wild,
ሳትል
ሳታዳላ
ሁሉን
ታጠጣለች
ohne
Unterschied,
ohne
Vorurteil,
tränkt
sie
alle.
ይህን
ንፁህ
ውሃ
ታመነጨዋለች
Dieses
reine
Wasser
lässt
sie
entspringen.
ጠቢቡ
ገበሬ
እሷ
ዳር
ይዘራል
Der
weise
Bauer
sät
an
ihrem
Rand.
ዘሩም
ምንጯን
ነክቶ
ማን
ደርቆ
ይቀራል
Und
der
Same
berührt
ihre
Quelle;
wer
bleibt
da
trocken?
ጌታ
ኢየሱስን
በዕምነቱ
የነካ
Wer
den
Herrn
Jesus
im
Glauben
berührt
hat,
ከህይወት
ውሃ
ምንጭ
ጠጥቶ
እረካ
hat
aus
der
Quelle
des
Lebenswassers
getrunken
und
ist
satt
geworden.
ስንት
ምስኪን
አለ
ሳይተኛ
ሚያነጋ
Wie
manch
ein
Armer
verbringt
die
Nacht
wach,
ነፍሱ
ምትገረፍ
በጥማት
አለንጋ
seine
Seele
gegeißelt
von
der
Peitsche
des
Durstes.
እግዚአብሔር
ነፍሱን
ነይ
ላርካሽ
ቢላት
Wenn
Gott
zu
seiner
Seele
sagt:
"Komm,
ich
will
dich
sättigen",
የእግዚአብሔርን
ሳይሆን
ለነፍሱ
ሆዱን
ሰማላት
hört
er
nicht
auf
Gott,
sondern
auf
den
Bauch
seiner
Seele.
ጌታ
በሌለበት
በዛ
ባዶ
ቦታ
An
jenem
leeren
Ort,
wo
der
Herr
nicht
ist,
ምኑንም
ቢከቱ
አይሰጥም
እርካታ
was
immer
man
hineingibt,
es
schenkt
keine
Sättigung.
ሰማይ
እና
ምድር
ባንዴ
ተጠቅልሎ
Himmel
und
Erde
auf
einmal
zusammengerollt,
የኢየሱስን
ቦታ
አይሞላውም
ችሎ
können
den
Platz
Jesu
nicht
ausfüllen.
የተከበበ
በማይጠጣ
Umgeben
von
Untrinkbarem,
በዓለም
ያለ
ሰው
ኢየሱስን
ያጣ
ist
der
Mensch
in
der
Welt,
dem
Jesus
fehlt.
በጀልባ
እንደጠፋ
ውቅያኖስ
ላይ
Wie
auf
dem
Ozean
in
einem
Boot
verloren,
ኢየሱስ
የሌለው
ሰው
እሱ
አይደል
ወይ
ist
nicht
das
der
Mensch
ohne
Jesus?
ተበልቶ
ተጠጥቶ
የለም
እርካታ
Gegessen
und
getrunken,
doch
keine
Sättigung
ist
da.
ኑሮ
ማለት
ሃሩር
ከሌለው
ጌታ
Das
Leben
ist
sengende
Hitze
ohne
den
Herrn.
ኦ
(ዳግመኛ
አልጠማኝም
አንዴ
ጠጥቼው)
Oh
(Ich
werde
nie
mehr
dürsten,
da
ich
einmal
getrunken
habe)
(ጎዶሎ
የለኝም
ውስጤ
ሙሉ
ነው)
(Mir
fehlt
nichts,
mein
Inneres
ist
voll)
አልጠማኝ
እኔ
አልጠማኝም(ዳግመኛ
አልጠማኝም
አንዴ
ጠጥቼው)
Ich
dürste
nicht,
ich
dürste
nicht
(Ich
werde
nie
mehr
dürsten,
da
ich
einmal
getrunken
habe)
(ጎዶሎ
የለኝም
ውስጤ
ሙሉ
ነው)
(Mir
fehlt
nichts,
mein
Inneres
ist
voll)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Samuel Alemu, Bereket Tesfaye
Album
Memihiru
date de sortie
07-04-2023
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.