Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yewuha Bereha
Водяная Пустыня
ብዙ
ፍጥረት
ያለው
ባህር
ውቅያኖሱ
Море,
океан,
где
столько
созданий,
ለየብስ
ሩብ
ሰጥቶ
ቀሪውን
መልበሱ
Отдав
суше
четверть,
остальное
надел
он.
ላጥፋ
ካለ
አጥፊ
ጡንቻ
አለው
ፈርጣማ
Если
решит
уничтожить,
мускулы
его
сильны
и
разрушительны,
ካንዱ
ጌታ
በቀር
ማንንም
አይሰማ
Кроме
одного
Господа,
он
никого
не
слушает.
ጥም
አርኪ
ይመስላል
ግን
ለጠማው
ደሃ
Кажется,
утоляет
жажду,
но
для
бедной
[души],
что
жаждет,
ውስጡ
ስለሌለው
ለመጠጥ
የሚሆን
አንድ
ብርጭቆ
ውሃ
Внутри
нет
ни
стакана
воды,
пригодной
для
питья.
ሰነፍ
መርከበኛ
ውቅያኖሱ
ዳር
Глупый
моряк
на
краю
океана,
ሚጠጣውን
ሳይዝ
መጓዝ
ቢጀምር
Если
отправится
в
путь,
не
взяв
с
собой
питья,
ውሃ
መሃል
ደርሶ
ውሃ
ይጠማዋል
Оказавшись
посреди
воды,
возжаждет
воды,
ውሃ
በረሃ
ላይ
በውሃ
ጥም
ይሞታል
В
водяной
пустыне
умрет
от
жажды.
አንድ
ጉድጓድ
አለች
በጣም
ትንሽዬ
Есть
один
источник,
совсем
маленький,
ህፃን
ነህ
አዋቂ
ጨዋ
ነህ
ዱርዬ
Будь
ты
дитя
или
взрослый,
кроткий
иль
бунтарь,
ሳትል
ሳታዳላ
ሁሉን
ታጠጣለች
Без
разбора,
без
пристрастия,
всех
он
напоит,
ይህን
ንፁህ
ውሃ
ታመነጨዋለች
Эту
чистую
воду
он
источает.
ጠቢቡ
ገበሬ
እሷ
ዳር
ይዘራል
Мудрый
земледелец
сеет
рядом
с
ним,
ዘሩም
ምንጯን
ነክቶ
ማን
ደርቆ
ይቀራል
И
семя,
коснувшись
источника,
- кто
ж
останется
сухим?
ጌታ
ኢየሱስን
በዕምነቱ
የነካ
Тот,
кто
коснулся
Господа
Иисуса
верой
своей,
ከህይወት
ውሃ
ምንጭ
ጠጥቶ
እረካ
Из
источника
живой
воды
испил
и
насытился.
ስንት
ምስኪን
አለ
ሳይተኛ
ሚያነጋ
Сколько
бедных
[душ]
не
спят
до
рассвета,
ነፍሱ
ምትገረፍ
በጥማት
አለንጋ
Душа
их
бичуема
плетью
жажды,
እግዚአብሔር
ነፍሱን
ነይ
ላርካሽ
ቢላት
Если
Бог
скажет
душе:
"Приди,
я
упокою
тебя",
የእግዚአብሔርን
ሳይሆን
ለነፍሱ
ሆዱን
ሰማላት
Она
вместо
Бога
слушает
чрево
своё
ради
души.
ጌታ
በሌለበት
በዛ
ባዶ
ቦታ
В
том
пустом
месте,
где
нет
Господа,
ምኑንም
ቢከቱ
አይሰጥም
እርካታ
Что
ни
влей,
не
дает
оно
насыщения.
ሰማይ
እና
ምድር
ባንዴ
ተጠቅልሎ
Небо
и
земля,
вместе
взятые,
የኢየሱስን
ቦታ
አይሞላውም
ችሎ
Место
Иисуса
заполнить
не
смогут.
የተከበበ
በማይጠጣ
Окруженный
тем,
что
нельзя
испить,
በዓለም
ያለ
ሰው
ኢየሱስን
ያጣ
Человек
в
мире,
потерявший
Иисуса,
በጀልባ
እንደጠፋ
ውቅያኖስ
ላይ
Словно
заблудившийся
в
лодке
посреди
океана
-
ኢየሱስ
የሌለው
ሰው
እሱ
አይደል
ወይ
Разве
не
таков
человек
без
Иисуса?
ተበልቶ
ተጠጥቶ
የለም
እርካታ
Ешь
и
пей,
а
насыщения
нет,
ኑሮ
ማለት
ሃሩር
ከሌለው
ጌታ
Жизнь
– это
зной
без
Него,
Господа.
ኦ
(ዳግመኛ
አልጠማኝም
አንዴ
ጠጥቼው)
О
(Я
не
возжажду
вновь,
однажды
испив
Его),
(ጎዶሎ
የለኝም
ውስጤ
ሙሉ
ነው)
(Нет
во
мне
недостатка,
я
полон
внутри).
አልጠማኝ
እኔ
አልጠማኝም(ዳግመኛ
አልጠማኝም
አንዴ
ጠጥቼው)
Не
жажду
я,
о
нет,
не
жажду
(Я
не
возжажду
вновь,
однажды
испив
Его),
(ጎዶሎ
የለኝም
ውስጤ
ሙሉ
ነው)
(Нет
во
мне
недостатка,
я
полон
внутри).
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Samuel Alemu, Bereket Tesfaye
Album
Memihiru
date de sortie
07-04-2023
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.