Paroles et traduction Carlos do Carmo - O Fado Dos Cheirinhos
O Fado Dos Cheirinhos
The Scent of Fado
Ai
que
cheirinho,
tem
o
lindo
caldo
verde
que
tu
trazes
nos
teus
olhos
Oh,
the
sweet
scent
of
that
beautiful
caldo
verde
you
carry
in
your
eyes
Ai
que
cheirinho,
tem
o
alecrim
da
esperança
que
tu
me
atira
aos
molhos
Oh,
the
sweet
scent
of
rosemary
and
hope
you
toss
my
way
in
bunches
Ai
que
cheirinho,
tem
as
roupas
de
linho
que
tu
estendes
nas
janelas
Oh,
the
sweet
scent
of
linen
clothes
you
hang
by
the
windows
Ai
que
cheirinho,
gosto
mais
de
amor
contigo
do
que
das
iscas
com
elas
Oh,
the
sweet
scent,
I
prefer
love
with
you
over
clams
with
them
Tua
boca
cheira
a
cravo
Your
mouth
smells
of
carnation
E
teu
corpo
a
segurelha
And
your
body
of
savory
Quando
cheiro
teu
cabelo
When
I
smell
your
hair
Cheiro
uma
rosa
vermelha
I
smell
a
red
rose
Tens
um
cheirinho
a
hortelã
You
have
a
scent
of
mint
Na
pimenta
das
palavras
In
the
pepper
of
your
words
Quando
acordas
de
manhã
When
you
wake
up
in
the
morning
Tens
tempero
de
ervas
bravas
You
have
the
spice
of
wild
herbs
Ai
que
cheirinho,
tem
o
lindo
caldo
verde
que
tu
trazes
nos
teus
olhos
Oh,
the
sweet
scent
of
that
beautiful
caldo
verde
you
carry
in
your
eyes
Ai
que
cheirinho,
tem
o
alecrim
da
esperança
que
tu
me
atira
aos
molhos
Oh,
the
sweet
scent
of
rosemary
and
hope
you
toss
my
way
in
bunches
Ai
que
cheirinho,
tem
as
roupas
de
linho
que
tu
estendes
nas
janelas
Oh,
the
sweet
scent
of
linen
clothes
you
hang
by
the
windows
Ai
que
cheirinho,
gosto
mais
de
amor
contigo
do
que
das
iscas
com
elas
Oh,
the
sweet
scent,
I
prefer
love
with
you
over
clams
with
them
Tens
um
cheiro
a
erva
doce
You
smell
of
anise
Mesmo
na
ponta
dos
dedos
Even
at
your
fingertips
E
és
já
como
se
eu
fosse
And
you're
already
as
if
I
were
Um
cravinho
de
segredos
A
little
carnation
of
secrets
Há
um
cheiro
a
madrugada
There's
a
scent
of
dawn
Nas
colinas
dos
teus
seios
In
the
hills
of
your
breasts
E
uma
amora
perfumada
And
a
fragrant
blackberry
Nos
teus
belos
lábios
cheios
On
your
beautiful
full
lips
Ai
que
cheirinho,
tem
o
lindo
caldo
verde
que
tu
trazes
nos
teus
olhos
Oh,
the
sweet
scent
of
that
beautiful
caldo
verde
you
carry
in
your
eyes
Ai
que
cheirinho,
tem
o
alecrim
da
esperança
que
tu
me
atira
aos
molhos
Oh,
the
sweet
scent
of
rosemary
and
hope
you
toss
my
way
in
bunches
Ai
que
cheirinho,
tem
as
roupas
de
linho
que
tu
estendes
nas
janelas
Oh,
the
sweet
scent
of
linen
clothes
you
hang
by
the
windows
Ai
que
cheirinho,
gosto
mais
de
amor
contigo
do
que
das
iscas
com
elas
Oh,
the
sweet
scent,
I
prefer
love
with
you
over
clams
with
them
Teu
colo
cheira
a
maçã
Your
bosom
smells
of
apple
E
até
o
nosso
filho
And
even
our
child
Quando
nascer
amanhã
When
he's
born
tomorrow
Há-de
cheirar
a
tomilho
Will
smell
of
thyme
Porque
me
cheiras
tão
bem
Why
do
you
smell
so
good
to
me
Desde
o
dia
em
que
te
vi?
Since
the
day
I
saw
you?
No
fundo,
sabes
meu
bem
Deep
down,
you
know
my
dear
É
porque
cheiras
a
ti
It's
because
you
smell
like
you
Ai
que
cheirinho,
tem
o
lindo
caldo
verde
que
tu
trazes
nos
teus
olhos
Oh,
the
sweet
scent
of
that
beautiful
caldo
verde
you
carry
in
your
eyes
Ai
que
cheirinho,
tem
o
alecrim
da
esperança
que
tu
me
atira
aos
molhos
Oh,
the
sweet
scent
of
rosemary
and
hope
you
toss
my
way
in
bunches
Ai
que
cheirinho,
tem
as
roupas
de
linho
que
tu
estendes
nas
janelas
Oh,
the
sweet
scent
of
linen
clothes
you
hang
by
the
windows
Ai
que
cheirinho,
gosto
mais
de
amor
contigo
do
que
das
iscas
com
elas
Oh,
the
sweet
scent,
I
prefer
love
with
you
over
clams
with
them
Ai
que
cheirinho,
tem
o
lindo
caldo
verde
que
tu
trazes
nos
teus
olhos
Oh,
the
sweet
scent
of
that
beautiful
caldo
verde
you
carry
in
your
eyes
Ai
que
cheirinho,
tem
o
alecrim
da
esperança
que
tu
me
atira
aos
molhos
Oh,
the
sweet
scent
of
rosemary
and
hope
you
toss
my
way
in
bunches
Ai
que
cheirinho,
tem
as
roupas
de
linho
que
tu
estendes
nas
janelas
Oh,
the
sweet
scent
of
linen
clothes
you
hang
by
the
windows
Ai
que
cheirinho,
gosto
mais
de
amor
contigo
do
que
das
iscas
com
elas
Oh,
the
sweet
scent,
I
prefer
love
with
you
over
clams
with
them
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ary Dos Santos, Fernando Tordo, José Carlos Ary Dos Santos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.