Carlos do Carmo - O Fado Dos Cheirinhos - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Carlos do Carmo - O Fado Dos Cheirinhos




O Fado Dos Cheirinhos
The Scent of Fado
Ai que cheirinho, tem o lindo caldo verde que tu trazes nos teus olhos
Oh, the sweet scent of that beautiful caldo verde you carry in your eyes
Ai que cheirinho, tem o alecrim da esperança que tu me atira aos molhos
Oh, the sweet scent of rosemary and hope you toss my way in bunches
Ai que cheirinho, tem as roupas de linho que tu estendes nas janelas
Oh, the sweet scent of linen clothes you hang by the windows
Ai que cheirinho, gosto mais de amor contigo do que das iscas com elas
Oh, the sweet scent, I prefer love with you over clams with them
Tua boca cheira a cravo
Your mouth smells of carnation
E teu corpo a segurelha
And your body of savory
Quando cheiro teu cabelo
When I smell your hair
Cheiro uma rosa vermelha
I smell a red rose
Tens um cheirinho a hortelã
You have a scent of mint
Na pimenta das palavras
In the pepper of your words
Quando acordas de manhã
When you wake up in the morning
Tens tempero de ervas bravas
You have the spice of wild herbs
Ai que cheirinho, tem o lindo caldo verde que tu trazes nos teus olhos
Oh, the sweet scent of that beautiful caldo verde you carry in your eyes
Ai que cheirinho, tem o alecrim da esperança que tu me atira aos molhos
Oh, the sweet scent of rosemary and hope you toss my way in bunches
Ai que cheirinho, tem as roupas de linho que tu estendes nas janelas
Oh, the sweet scent of linen clothes you hang by the windows
Ai que cheirinho, gosto mais de amor contigo do que das iscas com elas
Oh, the sweet scent, I prefer love with you over clams with them
Tens um cheiro a erva doce
You smell of anise
Mesmo na ponta dos dedos
Even at your fingertips
E és como se eu fosse
And you're already as if I were
Um cravinho de segredos
A little carnation of secrets
um cheiro a madrugada
There's a scent of dawn
Nas colinas dos teus seios
In the hills of your breasts
E uma amora perfumada
And a fragrant blackberry
Nos teus belos lábios cheios
On your beautiful full lips
Ai que cheirinho, tem o lindo caldo verde que tu trazes nos teus olhos
Oh, the sweet scent of that beautiful caldo verde you carry in your eyes
Ai que cheirinho, tem o alecrim da esperança que tu me atira aos molhos
Oh, the sweet scent of rosemary and hope you toss my way in bunches
Ai que cheirinho, tem as roupas de linho que tu estendes nas janelas
Oh, the sweet scent of linen clothes you hang by the windows
Ai que cheirinho, gosto mais de amor contigo do que das iscas com elas
Oh, the sweet scent, I prefer love with you over clams with them
Teu colo cheira a maçã
Your bosom smells of apple
E até o nosso filho
And even our child
Quando nascer amanhã
When he's born tomorrow
Há-de cheirar a tomilho
Will smell of thyme
Porque me cheiras tão bem
Why do you smell so good to me
Desde o dia em que te vi?
Since the day I saw you?
No fundo, sabes meu bem
Deep down, you know my dear
É porque cheiras a ti
It's because you smell like you
Ai que cheirinho, tem o lindo caldo verde que tu trazes nos teus olhos
Oh, the sweet scent of that beautiful caldo verde you carry in your eyes
Ai que cheirinho, tem o alecrim da esperança que tu me atira aos molhos
Oh, the sweet scent of rosemary and hope you toss my way in bunches
Ai que cheirinho, tem as roupas de linho que tu estendes nas janelas
Oh, the sweet scent of linen clothes you hang by the windows
Ai que cheirinho, gosto mais de amor contigo do que das iscas com elas
Oh, the sweet scent, I prefer love with you over clams with them
Ai que cheirinho, tem o lindo caldo verde que tu trazes nos teus olhos
Oh, the sweet scent of that beautiful caldo verde you carry in your eyes
Ai que cheirinho, tem o alecrim da esperança que tu me atira aos molhos
Oh, the sweet scent of rosemary and hope you toss my way in bunches
Ai que cheirinho, tem as roupas de linho que tu estendes nas janelas
Oh, the sweet scent of linen clothes you hang by the windows
Ai que cheirinho, gosto mais de amor contigo do que das iscas com elas
Oh, the sweet scent, I prefer love with you over clams with them





Writer(s): Ary Dos Santos, Fernando Tordo, José Carlos Ary Dos Santos


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.