Paroles et traduction Children of Distance feat. David Hodges - Csak A C.O.D.
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pörgessük
vissza
az
időt,
2006
június,
Let's
rewind
time
back
to
June
2006,
Megjött
három
kőkemény
arc,
de
a
képük
túl
fiús.
Three
hardcore
guys
arrived,
but
their
image
was
too
boyish.
A
Peti
gyerek
azt
mondta,"irány
a
pulpitus,
Peti
said,
"Let's
head
to
the
pulpit,
"Ne
magunknak
írogassunk,
legyen
minden
publikus."
"Let's
not
write
for
ourselves,
let
everything
be
public."
Nagy
tervek,
nagy
tettek,
volt
egy
Szörny
és
internet,
Big
plans,
big
deeds,
there
was
a
Monster
and
the
internet,
Nagy
ötletek
így
lettek,
szövegeket
ihlettek.
Big
ideas
were
born,
texts
were
inspired.
A
távolság
nem
akadály,
ezt
mondta
a
két
kópé,
Distance
is
not
an
obstacle,
said
the
two
copies,
És
egyszerűen,
nagyszerűen
így
lettünk
mi
C.o.D.
And
simply,
wonderfully,
we
became
C.o.D.
Nem
is
voltak
restek,
a
kezek
serénykedni
kezdtek.
They
weren't
lazy,
hands
started
working
hard.
Éppen
jöttem
nyaralásból,
mikor
közlik,
hogy
bevettek.
I
was
just
coming
back
from
vacation
when
they
told
me
they
took
me
in.
Az
Egyedül
a
világ
közepén
lett
az
első
lemezünk,
Alone
in
the
Middle
of
the
World
became
our
first
album,
Amit
októberben
Kecskeméten
két
nap
alatt
felvettünk.
Which
we
recorded
in
October
in
Kecskemét
in
two
days.
Ezzel
a
két
sorral
is
többet
mondtam,
mint
amennyit
ér,
Even
with
these
two
lines
I
said
more
than
it's
worth,
Nem
igazán
hittem
benne,
hát
szó
mi
szó,
ez
elég
gyér.
I
didn't
really
believe
in
it,
so
word
for
word,
it's
pretty
weak.
De
08-ban
a
Csapó
Kettőt
mi
lenne
ha
kiadnánk?
But
in
'08,
what
if
we
released
Csapó
Two?
Cultus,
lett
az
Emlékezz
rám,
új
korszak
virradt
ránk.
Cultus,
Remember
Me,
a
new
era
dawned
on
us.
Azt
mondtad
menjünk
el,
de
itt
nőttünk
fel,
hova
szalad
el
a
sok
hóhér?
You
said
let's
go,
but
we
grew
up
here,
where
do
all
the
executioners
run
to?
Azt
mondtad
mennünk
kell,
már
nincs
itt
hely,
mégis
zakatol
a
C.o.D.
You
said
we
have
to
go,
there's
no
place
here
anymore,
yet
C.o.D.
is
rattling.
Jó,
hogy
nem
mentünk
el,
mi
itt
nőttünk
fel,
már
kár
is
a
rossz
szóért,
It's
good
that
we
didn't
leave,
we
grew
up
here,
it's
not
even
worth
the
bad
words
anymore,
Jó,
hogy
nem
mentünk
el,
hiszen
van
még
hely,
tovább
zakatol
a
C.o.D.
It's
good
that
we
didn't
leave,
because
there's
still
room,
C.o.D.
keeps
rattling.
From
Canada
to
Hungary,
Im
always
showing
love,
From
Canada
to
Hungary,
I'm
always
showing
love,
5 years
ago
we
didn't
know
that
we
would
bust.
5 years
ago
we
didn't
know
that
we
would
bust.
Our
first
track
together
somebody
noticed
us,
Our
first
track
together
somebody
noticed
us,
Now
we're
in
the
spotlight
and
our
careers
are
blowing
up.
Now
we're
in
the
spotlight
and
our
careers
are
blowing
up.
Children
of
Distance
have
given
me
the
chance
Children
of
Distance
have
given
me
the
chance
To
be
international,
while
bridging
every
gap,
To
be
international,
while
bridging
every
gap,
Cause
no
matter
what
the
language,
the
music
means
everything,
Cause
no
matter
what
the
language,
the
music
means
everything,
And
our
love
for
the
world's
what
the
message
brings
And
our
love
for
the
world's
what
the
message
brings
From
Montreal
to
Budapest
From
Montreal
to
Budapest
Always
number
1,
recognitions
what
we
choose
to
get
Always
number
1,
recognitions
what
we
choose
to
get
Raising
your
expectation
is
what
we're
doing
best.
Raising
your
expectation
is
what
we're
doing
best.
Fuel
to
fire
that
we
never
knew
we'd
set
Fuel
to
fire
that
we
never
knew
we'd
set
So
these
dreams
of
gold
we
keep
chasing.
So
these
dreams
of
gold
we
keep
chasing.
Its
Hodges
and
C.o.D.,
we
keep
praying,
Its
Hodges
and
C.o.D.,
we
keep
praying,
Carp-E
Shady
and
Horus,
you're
the
greatest
Carp-E
Shady
and
Horus,
you're
the
greatest
To
my
fans
out
there,
Köszönöm
szépen!
To
my
fans
out
there,
Thank
you
very
much!
Azt
mondtad
menjünk
el,
de
itt
nőttünk
fel,
hova
szalad
el
a
sok
hóhér?
You
said
let's
go,
but
we
grew
up
here,
where
do
all
the
executioners
run
to?
Azt
mondtad
mennünk
kell,
már
nincs
itt
hely,
mégis
zakatol
a
C.o.D.
You
said
we
have
to
go,
there's
no
place
here
anymore,
yet
C.o.D.
is
rattling.
Jó,
hogy
nem
mentünk
el,
mi
itt
nőttünk
fel,
már
kár
is
a
rossz
szóért,
It's
good
that
we
didn't
leave,
we
grew
up
here,
it's
not
even
worth
the
bad
words
anymore,
Jó,
hogy
nem
mentünk
el,
hiszen
van
még
hely,
tovább
zakatol
a
C.o.D.
It's
good
that
we
didn't
leave,
because
there's
still
room,
C.o.D.
keeps
rattling.
Veled
ellentétben
nem
álmodoztam
erről
sem,
Unlike
you,
I
never
dreamed
of
this
either,
6 éve
egy
pillanat
volt
arra,
hogy
ezt
eldöntsem,
6 years
ago
it
was
a
moment
to
decide
this,
Ennyi
volt
az
egész,
egy
pillanat
és
ismert
lett,
That
was
all,
a
moment
and
it
became
known,
Így
terjedtünk
site-ról
site-ra,
mobilról
mobilra,
This
is
how
we
spread
from
site
to
site,
from
mobile
to
mobile,
A
három
törpnek
ekkor
sem
volt
belőle
egy
forintja
sem.
The
three
dwarves
didn't
have
a
penny
from
it
then.
De
nem
ez
volt
a
cél,
hanem
inkább
más
álmok,
But
this
was
not
the
goal,
but
rather
other
dreams,
És
a
három
srác,
meg
a
halál,
a
rapmocsáron
átvágott.
And
the
three
guys
and
death
cut
through
the
rap
swamp.
Jött
a
333
km,
Came
the
333
km,
Már
2009
volt,
halló
ki
hall,
vétel?!
It
was
2009,
hello
who's
listening,
over?!
Elterveztünk
mindent,
megálmodtunk
az
összes
számot,
We
planned
everything,
dreamed
up
every
song,
Azt
hittük,
hogy
siker
lesz,
jönnek
majd
a
kincsek,
lányok.
We
thought
it
would
be
a
success,
treasures,
girls
would
come.
Aztán
egyszer
szólt
a
sors,
megkeresett
email-ben,
Then
fate
spoke
to
me
once,
it
contacted
me
by
email,
Gyertek
velem,
mert
nincs
senki
aki
az
úton
engem
kísérjen,
Come
with
me,
because
there
is
no
one
to
accompany
me
on
the
road,
Hosszas
huza-vona
után,
így
adtak
ki
lemezen
After
a
long
tug-of-war,
so
they
released
it
on
record
Három
srác
a
semmiből,
haver,
ezt
már
nevezem!
Three
guys
from
nothing,
buddy,
I
call
that
something!
Azt
mondtad
menjünk
el,
de
itt
nőttünk
fel,
hova
szalad
el
a
sok
hóhér?
You
said
let's
go,
but
we
grew
up
here,
where
do
all
the
executioners
run
to?
Azt
mondtad
mennünk
kell,
már
nincs
itt
hely,
mégis
zakatol
a
C.o.D.
You
said
we
have
to
go,
there's
no
place
here
anymore,
yet
C.o.D.
is
rattling.
Jó,
hogy
nem
mentünk
el,
mi
itt
nőttünk
fel,
már
kár
is
a
rossz
szóért,
It's
good
that
we
didn't
leave,
we
grew
up
here,
it's
not
even
worth
the
bad
words
anymore,
Jó,
hogy
nem
mentünk
el,
hiszen
van
még
hely,
tovább
zakatol
a
C.o.D.
It's
good
that
we
didn't
leave,
because
there's
still
room,
C.o.D.
keeps
rattling.
Oh
we
will
rise
again
Oh
we
will
rise
again
Oh
we
will
fly
again
Oh
we
will
fly
again
Oh
we
are
here
and
we're
going
nowhere
Oh
we
are
here
and
we're
going
nowhere
Másokkal
ellentétben
mi
még
nem
szálltunk
ki
a
traktorból,
Unlike
others,
we
haven't
gotten
out
of
the
tractor
yet,
Szántunk
meg
vetünk
de
azért
van
még,
ki
ránk
tombol,
We
plow
and
sow
but
there
are
still
those
who
rage
at
us,
Vicces
ahogy
a
három
paraszt
gyerek
megindul,
It's
funny
how
the
three
peasant
kids
get
going,
A
sok
gyökér
meg
puffog,
de
végül
mégiscsak
kifordul.
The
many
roots
are
puffing,
but
in
the
end
they
still
turn
out.
Arattunk
is,
a
meló
meghozta
a
termését,
We
have
harvested
too,
the
work
has
borne
its
fruit,
A
közönség
is
nekünk
ítélte
a
díjak
nagy
részét.
The
audience
also
awarded
us
most
of
the
prizes.
COD,
soha
nem
felejtjük
ki
velünk
van,
COD,
we
never
forget
who
is
with
us,
Pacsi
a
Goldnak,
hogy
nem
tartott
minket
titokban.
Hugs
to
Gold
for
not
keeping
us
secret.
Soha
nem
felejtjük
el
a
számtalan
élményt,
We
will
never
forget
the
countless
experiences,
Ahogy
egy
emberként
vágtuk
le
a
maroknyi
véglényt.
As
we
cut
the
wrist
creature
as
one
man.
Hoppá.
Bocs
ha
bunkó
voltam,
Oops.
Sorry
if
I
was
rude,
De
nekem
nem
kellett
senki
mégis
mindenhol
szóltam.
But
I
didn't
need
anyone,
yet
I
spoke
everywhere.
Hintó
lett
a
külső,
belül
mégis
rozsdás,
The
exterior
became
a
carriage,
yet
rusty
inside,
Mi
nem
változtunk
semmit
mindig
ugyanaz
a
rontás.
We
haven't
changed
a
bit,
always
the
same
blight.
Forognak
a
tárcsák,
úgy
néz
ki
nem
is
lesz
megvonás,
The
discs
are
spinning,
it
looks
like
there
won't
be
any
withdrawal,
Megjöttünk,
halló,
itt
a
IV.
Felvonás.
We've
arrived,
hello,
here's
Act
IV.
Azt
mondtad
menjünk
el,
de
itt
nőttünk
fel,
hova
szalad
el
a
sok
hóhér?
You
said
let's
go,
but
we
grew
up
here,
where
do
all
the
executioners
run
to?
Azt
mondtad
mennünk
kell,
már
nincs
itt
hely,
mégis
zakatol
a
C.o.D.
You
said
we
have
to
go,
there's
no
place
here
anymore,
yet
C.o.D.
is
rattling.
Jó,
hogy
nem
mentünk
el,
mi
itt
nőttünk
fel,
már
kár
is
a
rossz
szóért,
It's
good
that
we
didn't
leave,
we
grew
up
here,
it's
not
even
worth
the
bad
words
anymore,
Jó,
hogy
nem
mentünk
el,
hiszen
van
még
hely,
tovább
zakatol
a
C.o.D.
It's
good
that
we
didn't
leave,
because
there's
still
room,
C.o.D.
keeps
rattling.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Peter Somogyi, Roland Nyari, Robert Acs
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.