Children of Distance feat. Patty - Életjel - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Children of Distance feat. Patty - Életjel




Életjel
Знак жизни
Megremeg a föld, előtörnek a vágyak,
Дрожит земля, желания вырываются наружу,
Szárnyak nélkül is messzire szállnak.
Летят вдаль, даже не имея крыльев.
Várok rád oly nagyon de tudhatnád,
Я так сильно жду тебя, но ты должен знать,
Nem venném zokon ha itt hagynád
Я бы не обиделась, если бы ты оставил меня
Nekem a szíved egy éjen át,
Мое сердце на одну ночь,
Elég volna, hogy ne úgy keljek át,
Достаточно было бы, чтобы я не просыпалась,
Mint szellem a puszta rabjaként,
Словно призрак, узник пустоты,
Láncaim ne a rémség harapja szét.
Мои цепи не разорвет чудовище.
Csak kövess az úton,
Просто следуй по дороге,
Kéz a kézben, más és más létsíkon.
Рука об руку, в разных плоскостях бытия.
Egy életjelet küldök,
Я посылаю знак жизни,
Csak várj még, bilincsbe verve tűrök.
Подожди еще немного, я терплю, скованная цепями.
Örökkévalóságnak érzem,
Кажется, это длится целую вечность,
De tudom, hogy egyszer nekem is végem,
Но я знаю, что однажды и мне придет конец,
Majd újra együtt éljük át,
Мы снова переживем это вместе,
Csak várd azt a gyengéd éjszakát.
Просто жди ту нежную ночь.
Egy dobbanás, egy lüktetés
Один удар, одна пульсация
Egy kézfogás, egy szívverés
Одно рукопожатие, одно сердцебиение
Még dobog a szív, még lobog a láng
Сердце все еще бьется, пламя все еще горит
Követlek Téged az éjeken át.
Я буду следовать за тобой сквозь ночи.
Rólad álmodtam, titkon az álmomban
Мне снился сон о тебе, тайно, во сне
Hallom messze a hangodat
Слышу твой голос вдалеке
Szívem legbelül Tőled ébred fel
Мое сердце пробуждается от тебя
Most már tudom, Te vagy az életjel
Теперь я знаю, ты - знак жизни
Bennem élsz, újra átélném
Ты живешь во мне, я бы пережила это снова
Együtt leszünk még a végén
Мы будем вместе в конце концов
Szívem legbelül Tőled ébred fel
Мое сердце пробуждается от тебя
Most már tudom, Te vagy az életjel
Теперь я знаю, ты - знак жизни
Talán nem létezett, mégis átéltem,
Возможно, этого не было, но я это пережила,
Érted újra írnám, de másért nem,
Я бы снова написала тебе, но зачем,
A szívemből indulsz, az ereken át,
Ты исходишь из моего сердца, течешь по венам,
Bennem élsz, a hatalmat nem veheted át,
Ты живешь во мне, ты не можешь завладеть властью,
Segíts! Fel kell ébrednem
Помоги! Мне нужно проснуться
Kettőnket csak ez tarthat életben!
Только это может сохранить нас обоих!
Tudom nem lép más már a helyembe
Знаю, никто не займет мое место
Már nem számít mit tettél velem, de
Уже неважно, что ты сделал со мной, но
Most nem sírok, pedig belehaltam
Сейчас я не плачу, хотя умерла бы
Mennék, de a szívem már neked adtam
Я бы ушла, но свое сердце я уже отдала тебе
Vigyázz rá, amíg nem jövök érte
Береги его, пока я не вернусь за ним
Amíg nem leszek itt még ne legyen vége!
Пока я не буду здесь, пусть это не закончится!
Te vagy az álmom, szinte biztos,
Ты мой сон, почти уверена,
Csak remélem, hogy nem álmodom,
Просто надеюсь, что я не сплю,
Félek Tőled, a többi titkos,
Боюсь тебя, остальное - секрет,
De majd találkozunk, túl az álmokon...
Но мы еще встретимся, по ту сторону снов...
Egy dobbanás, egy lüktetés
Один удар, одна пульсация
Egy kézfogás, egy szívverés
Одно рукопожатие, одно сердцебиение
Még dobog a szív, még lobog a láng
Сердце все еще бьется, пламя все еще горит
Követlek Téged az éjeken át.
Я буду следовать за тобой сквозь ночи.
Rólad álmodtam, titkon az álmomban
Мне снился сон о тебе, тайно, во сне
Hallom messze a hangodat
Слышу твой голос вдалеке
Szívem legbelül Tőled ébred fel
Мое сердце пробуждается от тебя
Most már tudom, Te vagy az életjel
Теперь я знаю, ты - знак жизни
Bennem élsz, újra átélném
Ты живешь во мне, я бы пережила это снова
Együtt leszünk még a végén
Мы будем вместе в конце концов
Szívem legbelül Tőled ébred fel
Мое сердце пробуждается от тебя
Most már tudom, Te vagy az életjel
Теперь я знаю, ты - знак жизни
Telesírtam egy levelet szépekkel,
Я исписала слезами письмо, полное красивых слов,
Hátha visszajön valami életjel.
В надежде, что вернется какой-нибудь знак жизни.
Hogy még mindig és mennyire
Что ты все еще и как сильно
Hogy még mindig és mennyire
Что ты все еще и как сильно
Hiányzol, hogy, fáj a szív még.
Скучаешь, что сердце все еще болит.
Eltolnék egy cigit, hogyha szívnék,
Я бы выкурила сигарету, если бы курила,
Ha innék, italba fojtanám bánatom,
Если бы пила, то топила бы свою печаль в алкоголе,
Ha sírnék, azt mondanád szánalom.
Если бы плакала, ты бы сказал, что тебе жаль.
Így még azon a pár napon,
Так что я все еще в те несколько дней,
Az ágyon döglődöm, a szakítás fáj nagyon.
Валяюсь на кровати, разрыв причиняет такую боль.
Álmodom néha még azt, hogy te meg én,
Иногда мне все еще снится, что мы с тобой,
Ugyanúgy vagyunk, mint a kapcsolat elején.
Все так же, как в начале отношений.
Nem tudtam nélküled lélegezni,
Я не могла дышать без тебя,
Ha megláttalak kezdtem el éledezni,
Когда я видела тебя, я начинала оживать,
Néha valóra válnak a tiszta álmok,
Иногда чистые сны сбываются,
Csak egy életjel az amit visszavárok.
Просто знак жизни - вот чего я жду.
Egy dobbanás, egy lüktetés
Один удар, одна пульсация
Egy kézfogás, egy szívverés
Одно рукопожатие, одно сердцебиение
Még dobog a szív, még lobog a láng
Сердце все еще бьется, пламя все еще горит
Követlek Téged az éjeken át.
Я буду следовать за тобой сквозь ночи.
Rólad álmodtam, titkon az álmomban
Мне снился сон о тебе, тайно, во сне
Hallom messze a hangodat
Слышу твой голос вдалеке
Szívem legbelül Tőled ébred fel
Мое сердце пробуждается от тебя
Most már tudom, Te vagy az életjel
Теперь я знаю, ты - знак жизни
Bennem élsz, újra átélném
Ты живешь во мне, я бы пережила это снова
Együtt leszünk még a végén
Мы будем вместе в конце концов
Szívem legbelül Tőled ébred fel
Мое сердце пробуждается от тебя
Most már tudom, Te vagy az életjel
Теперь я знаю, ты - знак жизни
Te vagy az életjel, te vagy az, te vagy az, te vagy az életjel
Ты - знак жизни, это ты, это ты, это ты - знак жизни
Te vagy az életjel, te vagy az, te vagy az, te vagy az életjel
Ты - знак жизни, это ты, это ты, это ты - знак жизни





Writer(s): ács Róbert, Nyári Roland, Somogyi Péter


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.