Children of Distance - Hajnal - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Children of Distance - Hajnal




Hajnal
Рассвет
Egyszer egy különleges helyet találtál a szívemben,
Однажды ты нашла особое место в моем сердце,
Nem kérdeztél, beköltöztél, azóta itt bennem éldegélsz,
Не спрашивая, ты поселилась там, с тех пор живешь во мне,
A feszültség tapintható, ha hozzám nyúlsz
Напряжение ощутимо, когда ты тянешься ко мне,
A hőtől megborzongok, amikor csak hozzám bújsz.
Я дрожу от жара, когда ты просто прижимаешься ко мне.
Ha itt vagy velem nincsen baj, oda van a gond, a bú,
Когда ты рядом, нет проблем, нет забот, нет печали,
Megszűnik a külvilág, nincs titkolódzás, nincs tabu.
Внешний мир исчезает, нет секретов, нет запретов.
Nem szégyenlem a zavarom, a könnyeim sem takarom,
Я не стыжусь своей неловкости, не скрываю слез,
Nem akarom, de ma húzom utoljára ránk a takaróm.
Я не хочу этого, но сегодня я в последний раз укрою нас одеялом.
Kicsim sose legyen holnap, ne legyen gond a búcsúszókra,
Малышка, пусть не будет завтра, пусть не будет грусти от прощальных слов,
Úgy csúszok ma közel hozzád, hogy nem gondolok búcsúcsókra.
Я прижмусь к тебе сегодня так, чтобы не думать о прощальных поцелуях.
Új csúcsokra vágyom rég, maradjunk az ágyon még.
Я давно жажду новых вершин, давай останемся в постели еще.
Ez a valóság, mégis olyan, mintha végig álmodnék.
Это реальность, и все же, словно я вижу сон.
Nincs közöttünk levegő, szikráznak a villámok,
Между нами нет воздуха, сверкают молнии,
Te és én, az éjszakában megfejtjük a világot.
Ты и я, в этой ночи, разгадаем мир.
S ha majd hajnalodik, mindig visszapörgetem a szépeket,
А когда наступит рассвет, я буду вспоминать все прекрасное,
Mert úgy felébredni, hogy vége, halála az életnek.
Потому что проснуться и понять, что все кончено, - это как смерть.
A hajnal ébreszt fel,
Рассвет будит меня,
Lehet csak álom, most mennem kell,
Может быть, это просто сон, мне пора идти,
Sírj csak a vállamon
Плачь на моем плече
és ölelj, ahogy régen, mikor égett még a tűz,
и обними меня, как раньше, когда еще горел огонь,
Talán csak ez marad, mi összefűz.
Возможно, это единственное, что нас связывает.
A hajnal ébreszt fel,
Рассвет будит меня,
Lehet csak álom, most mennem kell,
Может быть, это просто сон, мне пора идти,
Sírj csak a vállamon
Плачь на моем плече
és ölelj, ahogy régen, mikor égett még a tűz,
и обними меня, как раньше, когда еще горел огонь,
Talán csak ez marad, mi összefűz.
Возможно, это единственное, что нас связывает.
Úgy indul a vonat el, ahogy megszületik a szerelem
Поезд трогается так же, как зарождается любовь,
Ha fel is szállok egyszer, félek ki ül majd a helyemen
И даже если я сяду на него, боюсь, кто-то займет мое место,
Nem volt közös pont az életünkben, aztán te lettél,
В нашей жизни не было ничего общего, а потом появилась ты,
Álomországban ott leszek, hogyha el is felednél,
Я буду в стране грез, даже если ты меня забудешь,
Az egyetlen hely, ami most mindig hozzád láncol
Единственное место, которое сейчас всегда приковывает меня к тебе,
Ha együtt vagyunk, nem jövök el az álmok országából
Когда мы вместе, я не покидаю страну грез,
De hiába is írom le, a magány az én útitársam
Но как бы я ни старался описать это, одиночество - мой спутник,
Bármerre is indulok el, akár milyen útirányban
Куда бы я ни шел, в каком бы направлении,
Nem integet ha leszállok, tudja hol kell rám várni
Я не буду махать рукой на прощание, он знает, где меня ждать,
Ha rettegek is tőle, nem fogok meghátrálni!
Даже если я боюсь его, я не отступлю!
Ha volt út, amin együtt jártunk, mára már az mögöttem
Если и был путь, по которому мы шли вместе, то он уже позади,
Az érzéssel, hogy elmúlt, mégis békét kötöttem
С чувством, что все кончено, я все же смирился,
De hiába mert hiányzol, bár ott lehetnék melletted
Но тщетно, потому что я скучаю по тебе, хотел бы быть рядом,
Hiába mert vágyom Rád, a szívem már rég elnyerted
Тщетно, потому что я желаю тебя, ты давно завоевала мое сердце,
De hiába mert nem vagy itt, nem bújik hozzám senki sem
Тщетно, потому что тебя нет рядом, ко мне никто не прижимается,
De ha azt mondod, hogy szeretsz, Neked mégis elhiszem
Но если ты скажешь, что любишь меня, я все равно тебе поверю,
Neked mégis...
Я все равно...
Neked mégis elhiszem...
Я все равно тебе поверю...
A hajnal ébreszt fel,
Рассвет будит меня,
Lehet csak álom, most mennem kell,
Может быть, это просто сон, мне пора идти,
Sírj csak a vállamon
Плачь на моем плече
és ölelj, ahogy régen, mikor égett még a tűz,
и обними меня, как раньше, когда еще горел огонь,
Talán csak ez marad, mi összefűz.
Возможно, это единственное, что нас связывает.
A hajnal ébreszt fel,
Рассвет будит меня,
Lehet csak álom, most mennem kell,
Может быть, это просто сон, мне пора идти,
Sírj csak a vállamon
Плачь на моем плече
és ölelj, ahogy régen, mikor égett még a tűz,
и обними меня, как раньше, когда еще горел огонь,
Talán csak ez marad, mi összefűz.
Возможно, это единственное, что нас связывает.
Maradni szeretnék, hisz menni fáj,
Я хочу остаться, ведь уходить больно,
Ölelni szótlanul, de manapság álmodni kár.
Молча обнимать, но сегодня мечтать нельзя.
Csak még egyszer búj hozzám, a búcsúkönny oly hasztalan,
Просто обними меня еще раз, прощальная слеза так бесполезна,
Ne hullajts értem egyet sem, csak fogadd el, már vége van
Не проливай их по мне, просто прими то, что все кончено,
Maradni szeretnék, de túl sok emlék fűz hozzád,
Я хочу остаться, но слишком много воспоминаний связывает меня с тобой,
Haladnom kell, a szívem úgyis újra eldobnád.
Мне нужно двигаться дальше, ты все равно снова разобьешь мне сердце.
Szerelmünk érintetlen a pokolnak, mennynek,
Наша любовь не тронута ни адом, ни раем,
Ígérem látni fogsz még egyszer
Обещаю, ты еще увидишь меня,
De most engedj el, hadd menjek.
Но сейчас отпусти меня, дай мне уйти.
Maradni szeretnék, el sem hiszed mennyire,
Я хочу остаться, ты даже не представляешь, насколько сильно,
Még nem is sejtem, miként futok olyan messzire.
Я еще даже не знаю, как я убегу так далеко.
Hol már, nem éget emléked, ahol nem édes csókod,
Туда, где твои воспоминания не жгут, где нет твоих сладких поцелуев,
Nem hiszem, hogy bárhol lehetnék még ilyen boldog
Не верю, что где-то еще я буду так счастлив,
Maradni szeretnék, tán nem is baj, hogy nem lehet,
Я хочу остаться, но, наверное, и к лучшему, что это невозможно,
Ugyan miért lennék itt, ha nem foghatom meg kezed.
Зачем мне быть здесь, если я не могу держать тебя за руку.
Szellemként jár majd egy hűvös árny a faladon,
Холодная тень будет скользить по твоей стене, как призрак,
Ha másból nem, majd ebből tudni fogod mikor feladom...
Если не из чего-то другого, то из этого ты узнаешь, когда я сдамся...
A hajnal ébreszt fel,
Рассвет будит меня,
Lehet csak álom, most mennem kell,
Может быть, это просто сон, мне пора идти,
Sírj csak a vállamon
Плачь на моем плече
és ölelj, ahogy régen, mikor égett még a tűz,
и обними меня, как раньше, когда еще горел огонь,
Talán csak ez marad, mi összefűz.
Возможно, это единственное, что нас связывает.
A hajnal ébreszt fel,
Рассвет будит меня,
Lehet csak álom, most mennem kell,
Может быть, это просто сон, мне пора идти,
Sírj csak a vállamon
Плачь на моем плече
és ölelj, ahogy régen, mikor égett még a tűz,
и обними меня, как раньше, когда еще горел огонь,
Talán csak ez marad, mi összefűz.
Возможно, это единственное, что нас связывает.
A hajnal ébreszt fel,
Рассвет будит меня,
Lehet csak álom, most mennem kell,
Может быть, это просто сон, мне пора идти,
Sírj csak a vállamon
Плачь на моем плече
és ölelj, ahogy régen, mikor égett még a tűz,
и обними меня, как раньше, когда еще горел огонь,
Talán csak ez marad, mi összefűz.
Возможно, это единственное, что нас связывает.
A hajnal ébreszt fel,
Рассвет будит меня,
Lehet csak álom, most mennem kell,
Может быть, это просто сон, мне пора идти,
Sírj csak a vállamon
Плачь на моем плече
és ölelj, ahogy régen, mikor égett még a tűz,
и обними меня, как раньше, когда еще горел огонь,
Talán csak ez marad, mi összefűz.
Возможно, это единственное, что нас связывает.





Writer(s): Peter Somogyi, Roland Nyari, Robert Acs


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.