Paroles et traduction Children of Distance - Sajnálom
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Van
pár
fájó
emlék
kettőnkről
talán
egyszer
elfelejtem,
Осталось
несколько
горьких
воспоминаний
о
нас,
возможно,
когда-нибудь
я
их
забуду,
Van
pár
kép
az
asztalon,
és
itt
maradt
a
lelke
bennem,
Осталось
несколько
фотографий
на
столе,
и
твоя
душа
осталась
во
мне,
Van
pár
rég
ellopott
mosoly,
őrzöm
majd
a
széfemben,
Осталось
несколько
давно
украденных
улыбок,
я
сохраню
их
в
своем
сейфе,
És
vagy
te,
az
egyetlen
szép
dolog
az
életben,
И
осталась
ты,
единственное
прекрасное,
что
было
в
моей
жизни,
Volt
egy
első
csókunk,
igazi,
tele
voltunk
szenvedéllyel,
Был
наш
первый
поцелуй,
настоящий,
мы
были
полны
страсти,
Volt
egy
közös
álom,
mámoros,
ilyen
csak
egyszer
ér
el,
Была
общая
мечта,
пьянящая,
такая
приходит
лишь
однажды,
Volt
egy
első
éjszaka,
tele
tűzzel,
ahogy
rád
néztem,
Была
первая
ночь,
полная
огня,
когда
я
смотрел
на
тебя,
És
voltál
te,
akivel
én
mindezt
egyszer
átéltem
И
была
ты,
с
которой
я
все
это
пережил.
Lesz
pár
közös
évünk,
közös
élet,
tudom
együtt
ketten,
Будет
у
нас
несколько
общих
лет,
общая
жизнь,
я
знаю,
вместе,
Lesz
pár
nehéz
döntés,
de
a
könnycseppeket
eltüntettem,
Будет
несколько
трудных
решений,
но
я
стер
слезы,
Lesz
pár
álmatlan
éjszaka,
amit
most
még
átírhatsz,
Будет
несколько
бессонных
ночей,
которые
ты
можешь
переписать,
És
leszek
én,
akire
ha
kell,
majd
mindig
számíthatsz,
И
буду
я,
на
кого
ты
всегда
сможешь
положиться.
A
mi
történetünk
végtelen,
akkor
is
ha
nem
leszek,
Наша
история
бесконечна,
даже
если
меня
не
станет,
Én
szeretlek,
és
ha
kell
ezt
majd
felhasználom
ellened,
Я
люблю
тебя,
и
если
понадобится,
я
использую
это
против
тебя,
Mert
rettegek,
hogy
egyszer
még
az
én
időm
is
lejárhat,
Потому
что
боюсь,
что
однажды
и
мое
время
может
истечь,
Itt
állok
a
szíved
előtt,
de
merre
van
a
bejárat?
Я
стою
перед
твоим
сердцем,
но
где
вход?
Még
mindig
sajnálom,
de
úgy
félek,
hogy
vége
már
Мне
все
еще
жаль,
но
я
боюсь,
что
это
конец,
Még
mindig
bánom,
hogy
eldoblak,
de
az
élet
vár
Мне
все
еще
жаль,
что
я
бросаю
тебя,
но
жизнь
ждет,
Még
mindig
fáj,
de
messzire
sodor
el
tőled
az
ár
Мне
все
еще
больно,
но
течение
уносит
меня
далеко
от
тебя,
Úgy
tudom,
hogy
késő
megbánnom,
hisz
messze
jár
Я
знаю,
что
поздно
раскаиваться,
ты
так
далеко.
Annyira
sajnálom,
hogy
nem
adhatok
többet
egy
fél
szál
ciginél,
Мне
так
жаль,
что
я
не
могу
дать
тебе
больше,
чем
полсигареты,
Egy
kézfogásnál
a
buszmegállóban,
tudom,
hogy
többet
ér.
Рукопожатие
на
автобусной
остановке,
я
знаю,
что
ты
стоишь
большего.
Sajnálom,
ha
nem
vagyok
kéznél,
ha
szükség
lenne
rám,
Мне
жаль,
что
меня
нет
рядом,
когда
я
тебе
нужен,
Már
megbántam,
de
hidd
el,
tényleg
nem
minden
az
én
hibám.
Я
уже
обидел
тебя,
но
поверь,
не
во
всем
виноват
я.
Ugyanúgy
emberből
vagyok,
én
is
elrontom,
Я
тоже
человек,
я
тоже
ошибаюсь,
De
megpróbálom,
a
többi
nem
feltétlenül
az
én
gondom.
Но
я
стараюсь,
остальное
— не
обязательно
моя
забота.
Szeretném,
ha
könnyebb
lenne,
csak
fogadd
el
nem
gondtalan,
Хотел
бы
я,
чтобы
было
легче,
просто
прими,
что
это
не
беззаботно,
Egy
másik
világban
élem
napjaim,
akár
egy
hontalan.
Я
живу
в
другом
мире,
как
бездомный.
Úgy
sajnálom
az
éveket,
úgy
röstellem,
hogy
nem
voltam
ott,
Мне
так
жаль
этих
лет,
мне
так
стыдно,
что
меня
не
было
рядом,
Nem
talált
gazdára
a
szomorúságod,
csak
némán
hallgatott.
Твоя
печаль
не
нашла
себе
хозяина,
она
лишь
молча
слушала.
A
szívem
érzi...
az
agyam
nem
fogja
fel,
Мое
сердце
чувствует...
мой
разум
не
понимает,
Hogy
miért
is
válnak
szét
dalok,
baj
nélkül
miért
hallgatnak
el.
Почему
песни
расходятся,
почему
замолкают
без
причины.
Miért
akaszt
ki,
miért
pont
engem,
miért
pont
ellened,
Почему
обламывается,
почему
именно
я,
почему
именно
против
тебя,
Kell
fellépnem,
ha
nem
mást
kérsz,
csak
a
barátságom
kell
neked?
Должен
ли
я
уйти,
если
ты
не
просишь
ничего,
кроме
моей
дружбы?
Elköszönök
tőled,
keress
mást
tudom
majd
megbánom,
Я
прощаюсь
с
тобой,
найди
другого,
я
знаю,
что
пожалею
об
этом,
Barátom
mást
nem
tudok,
mondani,
mint,
hogy
sajnálom.
Друг
мой,
я
не
могу
сказать
ничего,
кроме
как:
прости.
Még
mindig
sajnálom,
de
úgy
félek,
hogy
vége
már
Мне
все
еще
жаль,
но
я
боюсь,
что
это
конец,
Még
mindig
bánom,
hogy
eldoblak,
de
az
élet
vár
Мне
все
еще
жаль,
что
я
бросаю
тебя,
но
жизнь
ждет,
Még
mindig
fáj,
de
messzire
sodor
el
tőled
az
ár
Мне
все
еще
больно,
но
течение
уносит
меня
далеко
от
тебя,
Úgy
tudom,
hogy
késő
megbánnom,
hisz
messze
jár
Я
знаю,
что
поздно
раскаиваться,
ты
так
далеко.
Először
éreztem
ajkad,
hogy
ajkamra
forró
csókot
éget,
Впервые
я
почувствовал
твои
губы,
как
они
жгут
мои
поцелуем,
Sajnálom,
mert
azt
gondoltam,
hogy
ez
egy
kapcsolathoz
bérlet.
Мне
жаль,
потому
что
я
думал,
что
это
билет
в
отношения.
Sajnálom,
mert
későn
jött,
ehhez
sem
voltam
elég
érett,
Мне
жаль,
потому
что
это
пришло
слишком
поздно,
я
был
недостаточно
зрел
для
этого,
Sajnálom,
elhittem,
hogy
létezik
olyan:
szép
élet.
Мне
жаль,
я
поверил,
что
существует
прекрасная
жизнь.
Jól
is
voltam,
meg
nem
is,
mert
nem
volt
még
velem
oly
jó
lány,
Мне
было
и
хорошо,
и
нет,
потому
что
у
меня
еще
не
было
такой
хорошей
девушки,
Nem
éreztem
azt
a
vibrálást,
nem
öntött
el
a
forró
vágy.
Я
не
чувствовал
этой
вибрации,
меня
не
захлестывало
горячее
желание.
Egyszer
csak
eljöttél
hozzám,
gyengéden
átöleltél,
Однажды
ты
пришла
ко
мне,
нежно
обняла,
A
legjobb
barátom
kísért
el,
akibe
beleszerettél.
Меня
проводил
мой
лучший
друг,
в
которого
ты
влюбилась.
Önző
voltam,
sértett,
szemét
voltam
veletek,
Я
был
эгоистичен,
обижен,
гадок
с
вами,
Mert
nem
akartam
hagyni
azt,
hogy
egymáséi
legyetek.
Потому
что
не
хотел
мириться
с
тем,
что
вы
будете
вместе.
Egy
történet
sem
végtelen,
nem
voltak,
csak
végletek,
Ни
одна
история
не
бесконечна,
не
было
историй,
были
лишь
концы,
Válaszd
a
lányt,
azt
mondtam,
de
ha
vele
vagy,
akkor
én
megyek.
Выбирай
ее,
сказал
я,
но
если
ты
с
ней,
то
я
ухожу.
Ezt
soha
nem
fogom
átélni,
hogy
egyszer
végre
szép
legyen,
Я
никогда
не
испытаю
этого,
что
однажды
все
станет
хорошо,
Nem
gondoltam
volna,
hogy
az
önzőség
ilyen
féktelen.
Я
и
не
думал,
что
эгоизм
может
быть
таким
безудержным.
Vajon
lesz-e
mikor
lelkében
megbocsájtás
kap
helyet?
Будет
ли
время,
когда
в
ее
душе
поселится
прощение?
Mert
a
barátságom
választotta
a
boldogságuk
helyett.
Ведь
она
выбрала
мою
дружбу
вместо
их
счастья.
Még
mindig
sajnálom,
de
úgy
félek,
hogy
vége
már
Мне
все
еще
жаль,
но
я
боюсь,
что
это
конец,
Még
mindig
bánom,
hogy
eldoblak,
de
az
élet
vár
Мне
все
еще
жаль,
что
я
бросаю
тебя,
но
жизнь
ждет,
Még
mindig
fáj,
de
messzire
sodor
el
tőled
az
ár
Мне
все
еще
больно,
но
течение
уносит
меня
далеко
от
тебя,
Úgy
tudom,
hogy
késő
megbánnom,
hisz
messze
jár
Я
знаю,
что
поздно
раскаиваться,
ты
так
далеко.
Még
mindig
sajnálom,
de
úgy
félek,
hogy
vége
már
Мне
все
еще
жаль,
но
я
боюсь,
что
это
конец,
Még
mindig
bánom,
hogy
eldoblak,
de
az
élet
vár
Мне
все
еще
жаль,
что
я
бросаю
тебя,
но
жизнь
ждет,
Még
mindig
fáj,
de
messzire
sodor
el
tőled
az
ár
Мне
все
еще
больно,
но
течение
уносит
меня
далеко
от
тебя,
Úgy
tudom,
hogy
késő
megbánnom,
hisz
messze
jár
Я
знаю,
что
поздно
раскаиваться,
ты
так
далеко.
Ó,
messze
jár
Ах,
так
далеко.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Peter Somogyi, Roland Nyari, Robert Acs
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.