Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Reptile
Music
Reptile
Music
A
crime
saved
yeah
Ein
Verbrechen
gerettet,
yeah
Yeah
I'm
sorry
for
myself
Yeah,
es
tut
mir
leid
für
mich
selbst
I'm
sorry
for
my
self
no
no
Es
tut
mir
leid
für
mich
selbst,
nein,
nein
Ouh
Ouh
Ouh
Ouh
Ouh
Ouh
Ouh
Ouh
Ouh
Ouh
Gotta
make
it
for
myself
no
no
Ich
muss
es
für
mich
selbst
schaffen,
nein,
nein
They
don't
love
me
any
more
Sie
lieben
mich
nicht
mehr
Beus
bi
ngay
dèe,
ay
rongoniam
meunone
nala
sangue
Der
Tag,
an
dem
du
stirbst,
ihre
Tränen
hätten
dich
waschen
können
Doolei
youxou
yi
atane
nagnu
sa
corps
bi
ba
si
sa
biir
pakh
soul
la
si
sa
cambeu
Die
Kraft
der
Schreie
ist
fähig,
deinen
Körper
bis
in
dein
Grab
in
deinem
Zimmer
zu
tragen
Merr
na
kagn
wayei
dou
geudj
dilla
nianal
founek
dinalafa
toudal
tourou
Yalla
Ich
bin
wütend,
wann,
aber
ich
werde
nicht
aufhören,
für
dich
zu
beten,
überall
werde
ich
Gottes
Namen
für
dich
erwähnen
Bagua
demei
ngua
yobalei
xollam
doundame
niakk
khorome
goumba
teukhlou
gana
Als
du
gingst,
nahmst
du
ihr
Herz
mit,
ihr
Leben,
fehlendes
Salz,
ein
Blinder
stolpert,
Huhn
Beuss
bi
ngay
dée
ay
goudila
yeah
Der
Tag,
an
dem
du
stirbst,
war
eine
lange
Nacht,
yeah
Si
lagne
guedjeu
yeuk
lerayou
beuthieuk
An
diesem
Tag
vermissten
wir
das
Licht
des
Tages
Kerok
nioune
nieupeu
leu
demone
yeii
ba
mellni
daguay
nelaw
ndakh
keine
meunouko
gueum
An
jenem
Tag
gingen
wir
alle,
um
dich
zu
wecken,
als
ob
du
schliefe,
denn
niemand
konnte
es
glauben
Xar
yeik
Xath
bi
demnagne
ba
dagne
ko
yeuk
amoul
mbow
amoul
mbeé
Bb
sakh
dou
seukeute
Die
Schafe
und
die
Ziege
sind
gegangen,
bis
sie
es
spürten,
kein
Blöken,
kein
Mähen,
selbst
Bb
schweigt
Mowti
djeulloula
non
dala
goungueii
ngua
gnibi
ndakh
deukoofi
Al-Jannah
ngua
deuk
Der
Tod
hat
dich
nicht
geholt,
nein,
er
hat
dich
nach
Hause
begleitet,
denn
du
warst
nicht
von
hier,
Al-Jannah
ist
dein
Zuhause
Deug
leu
deug
leu
deug
leu
Wahr,
wahr,
wahr
Yeah
Beuss
biguay
dée
thi
goudi
la
fegne
Yeah,
der
Tag,
an
dem
du
starbst,
erschien
in
der
Nacht
Keur
gui
ni
tekk
Djeum
dja
faye
Das
Haus,
in
dem
der
Leichnam
lag
Teud
sa
caisse
kou
djeum
ngua
tew
Du
lagst
in
deinem
Sarg,
wer
auch
immer
kam,
war
anwesend
Fleur
yi
la
deff
si
att
bi
ngay
djoudeu
ak
att
biguay
djotta
gueine
Adina
yaw
Die
Blumen,
die
sie
auf
das
Jahr
deiner
Geburt
und
das
Jahr,
in
dem
du
diese
Welt
verließest,
legten,
du
Ameilooniou
dara
diokh
ma
lingèy
yi
dalloul
dinalako
dello
beus
bi
may
nieuw
Eh
Du
hattest
etwas
für
mich,
gib
mir
die
Kleider,
die
nicht
passten,
ich
werde
sie
dir
zurückgeben
an
dem
Tag,
an
dem
ich
komme,
Eh
Nakarina
si
mane
ma
fattei
funeirailles
non
non
non
Es
schmerzt
mich,
die
Beerdigungen
zu
vergessen,
nein,
nein,
nein
Non
non
non
non
Nein,
nein,
nein,
nein
Deudji
yi
beuri
nagne
Wayei
funérailles
yi
bokoul
non
non
Die
Todesfälle
sind
zahlreich,
aber
die
Beerdigungen
sind
nicht
gleich,
nein,
nein
Nakarina
si
mane
ma
fattei
funérailles
non
non
non
Es
schmerzt
mich,
die
Beerdigungen
zu
vergessen,
nein,
nein,
nein
Non
non
non
non
Nein,
nein,
nein,
nein
Deudji
yi
beurinagne
Wayei
funérailles
yi
bokoul
non
non!
Die
Todesfälle
sind
zahlreich,
aber
die
Beerdigungen
sind
nicht
gleich,
nein,
nein!
Beugouma
diap
sama
xel
que
ni
dotoumala
guissate
Ich
will
nicht
wahrhaben,
dass
ich
dich
nie
wiedersehen
werde
Ya
gnu
nango
bayyi
def
sa
bopp
dem
si
Du
hast
zugelassen
uns
zu
verlassen,
dich
selbst
Gott
überlassen
Yallah
mane
louma
ci
meune
Gott,
was
kann
ich
dagegen
tun
Chaque
goudi
damay
gueinte
guiss
la,
gueinte
bou
nek
ak
limuy
missal
Jede
Nacht
träume
ich
und
sehe
dich,
jeder
Traum
mit
seiner
Bedeutung
Yallah
meuneu
mayé
meuneu
dieullate
limou
mome
doussi
yaw
doussi
mane
Gott
kann
geben,
kann
zurücknehmen,
was
ihm
gehört,
es
liegt
nicht
an
dir,
nicht
an
mir
Yallah
doula
def
dara,
sa
ndjaaboot
dou
torokh,
ta
suuf
dou
tang
si
sa
kaw
Gott
wird
dir
nichts
tun,
deine
Familie
wird
nicht
leiden,
und
die
Erde
wird
nicht
heiß
über
dir
sein
Gni
guene
ci
niune
moy
gni
gneukeu
dem
Die
Besten
unter
uns
sind
diejenigen,
die
zuerst
gehen
Warone
naniu
goude
fane
dakh
ma
meune
aw
fi
nga
aw
Wir
hätten
lange
leben
sollen,
damit
ich
dorthin
gehen
kann,
wohin
du
gegangen
bist
Mougne
na
mougne
ba
meuneutouma
mugne
Ich
habe
Geduld
geübt,
bis
ich
keine
Geduld
mehr
hatte
Ndakh
ronkhongne
yi
dess
ci
biir
moy
ronkhogne
yi
geuna
sokhor
Denn
die
Tränen,
die
im
Inneren
bleiben,
sind
die
bittersten
Tränen
Boul
deloussi
gnune
gnolay
fekki
Komm
nicht
zurück,
wir
werden
dich
finden
Boudé
ya
ngi
gnuy
guiss
xolal
gnune
dagnu
koy
feté
legui
xolal
Wenn
du
uns
siehst,
schau,
wir
feiern
es
jetzt,
schau
Na
mere
yi
fethie,
Pa
yi
mandi
Lass
die
Mütter
tanzen,
die
Väter
betrunken
sein
Réindi
beuye
yi,
réindi
mbame
yi
Dagnu
lay
goungué
nga
feeki
Mame
yi
Bringt
die
Ziegen,
bringt
die
Esel,
wir
begleiten
dich,
um
die
Ahnen
zu
treffen
Am
nga
ganaille
yu
bess
pour
aar
gnu
Du
hast
neue
Flügel,
um
uns
zu
beschützen
Meme
sa
noone
yeupa
tew
solu
all
black,
tout
noir
represent
Sogar
deine
Feinde
sind
alle
anwesend,
ganz
in
Schwarz
gekleidet,
repräsentieren
Schwarz
Tour
fi
ndokh
pour
que
niou
soul
ci
kawam
Gießt
hier
Wasser,
damit
wir
ihn
darauf
begraben
Nakhari
na
ci
mane
ma
faté
Funairaille
yi
rawatina
sama
funeraillou
bopp
Es
schmerzt
mich,
die
Beerdigungen
zu
vergessen,
besonders
meine
eigene
Beerdigung
Nakarina
si
mane
ma
fattei
funeirailles
non
non
non
Es
schmerzt
mich,
die
Beerdigungen
zu
vergessen,
nein,
nein,
nein
Non
non
non
non
Nein,
nein,
nein,
nein
Deudji
yi
beuri
nagne
wayei
funérailles
yi
bokoul
non
non
Die
Todesfälle
sind
zahlreich,
aber
die
Beerdigungen
sind
nicht
gleich,
nein,
nein
Nakarina
si
mane
ma
fattei
funérailles
non
non
non
Es
schmerzt
mich,
die
Beerdigungen
zu
vergessen,
nein,
nein,
nein
Non
non
non
non
Nein,
nein,
nein,
nein
Deudji
yi
beurinagne
Wayei
funérailles
yi
bokoul
non
non
Die
Todesfälle
sind
zahlreich,
aber
die
Beerdigungen
sind
nicht
gleich,
nein,
nein
Beneu
mo
geuna
gaw
Einer
ist
schneller
Niaar
mo
geuna
woor
Zwei
sind
sicherer
Gneuwa
ndo
wuniu
mane
ak
yaw
Mama
Cry,
don't
cry
no
Wir
kamen
nicht
zusammen,
ich
und
du,
Mama
weine,
weine
nicht,
nein
Mama
Cry,
don'r
cry
no
Mama
weine,
weine
nicht,
nein
Yallah
buur
moma
lathie
Gott,
der
König,
hat
mich
gerufen
Bono
gnemewuma
negocier
Ich
wage
es
nicht
zu
verhandeln
Bayil
ma
dem
sagnuma
negocier
Nakarina
si
mane
ma
fattei
funeirailles
non
non
non
non
Lass
mich
gehen,
ich
kann
nicht
verhandeln,
es
schmerzt
mich,
die
Beerdigungen
zu
vergessen,
nein,
nein,
nein,
nein
Non
non
non
non
Nein,
nein,
nein,
nein
Deudjii
beurinagne
wayei
funérailles
yi
bokoul
non
non
non
non
Die
Todesfälle
sind
zahlreich,
aber
die
Beerdigungen
sind
nicht
gleich,
nein,
nein,
nein,
nein
Nakarina
si
mane
ma
fattei
funérailles
non
non
non
Es
schmerzt
mich,
die
Beerdigungen
zu
vergessen,
nein,
nein,
nein
Non
non
non
non
Nein,
nein,
nein,
nein
Deudjii
beurinagne
Wayei
funérailles
yi
bokoul
non
non
Die
Todesfälle
sind
zahlreich,
aber
die
Beerdigungen
sind
nicht
gleich,
nein,
nein
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dominique Preira, Ismaila Talla
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.