Paroles et traduction Faycal, K-Teb & Littledémo - Comme une soif...
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Comme une soif...
Like a thirst...
Comme
une
soif
de
partir
sans
fric,
entre
les
pages
d'un
livre
Like
a
thirst
for
leaving
without
money,
between
the
pages
of
a
book
Ou
sur
une
plage
rendue
ivre
par
des
lieux
sauvages,
des
criques
Or
on
a
beach
made
drunk
by
wild
places,
creeks
Soif
d'un
juste
milieu,
soif
de
louanges
pour
nos
martyrs
Thirst
for
a
happy
medium,
thirst
for
praise
for
our
martyrs
De
ressentir
que
des
anges
traînent
sous
les
cieux
To
feel
that
angels
linger
under
the
heavens
Soif
de
gestes
gracieux,
d'un
bonheur
à
la
sauvette
Thirst
for
graceful
gestures,
for
happiness
on
the
sly
Soif
d'être
audacieux,
j'attends
mon
heure
dans
la
navette
Thirst
for
being
daring,
I'm
waiting
for
my
time
in
the
shuttle
Soif
de
garder
honneur
et
respect
face
aux
reproches
Thirst
for
keeping
honor
and
respect
in
the
face
of
reproaches
Soif
de
paix
pour
nos
proches,
du
prude
au
plus
grand
déconneur
Thirst
for
peace
for
our
loved
ones,
from
the
prudish
to
the
biggest
joker
Soif
de
cran
devant
des
connards,
d'être
rude
dans
l'impact
Thirst
for
guts
in
front
of
assholes,
to
be
rough
on
impact
J'ai
la
soif
d'un
zonard,
artiste
errant
sur
deux
compacts
I
have
the
thirst
of
a
junkie,
an
artist
wandering
on
two
compacts
Soif
de
voir
mes
parents,
ces
repères
qui
me
régulent
Thirst
for
seeing
my
parents,
these
landmarks
that
regulate
me
Soif
d'une
paire
de
virgules
pourtant
pas
soif
d'être
apparent
Thirst
for
a
pair
of
commas,
yet
not
thirsty
to
be
apparent
Soit
de
quitter
ce
qui
me
botte,
de
risques
sans
remord
Thirst
for
leaving
what's
bothering
me,
for
risks
without
remorse
De
voir
à
quitter
tous
les
potes,
à
trop
tourner
leur
disque
est
mort
To
see
to
leave
all
the
friends,
spinning
their
record
too
much
is
death
Soif
de
revoir
mes
zincs,
de
détourner
leurs
soucis
Thirst
for
seeing
my
buddies
again,
for
diverting
their
worries
De
tout
retourner
même
à
cinq,
d'une
dernière
tournée
ce
coup-ci
To
turn
everything
around
even
at
five,
for
one
last
tour
this
time
J'ai
comme
une
soif
de
liberté,
pouvoir
enfin
m'évader
I
have
like
a
thirst
for
freedom,
to
finally
be
able
to
escape
Brisons
les
règles
qu'ils
ont
dressées
Let's
break
the
rules
they've
set
up
J'ai
soif
de
voir
enfin
mes
rêves
devenir
réalité
I
thirst
to
finally
see
my
dreams
become
reality
Ouais
j'ai
comme
une
soif
de
liberté,
pouvoir
enfin
m'exprimer
Yeah,
I
have
like
a
thirst
for
freedom,
to
finally
be
able
to
express
myself
Marre
qu'ils
nous
disent
comment
penser
Tired
of
them
telling
us
how
to
think
J'ai
simplement
comme
une
soif
d'authenticité
I
simply
have
a
thirst
for
authenticity
Comme
une
soif
que
rien
ne
désaltère
Like
a
thirst
that
nothing
quenches
Mon
cœur
et
mes
artères
ont
soif
de
sang
neuf
pendant
qu'eux
déblatèrent
My
heart
and
my
arteries
thirst
for
new
blood
while
they
rant
Soif
de
cette
joie
que
nos
angoisses
occultent
Thirst
for
that
joy
that
our
anxieties
conceal
J'ai
soif
de
rimes
alors
peaufine
celles-ci
mais
n'en
remplace
aucune
I
thirst
for
rhymes,
so
I'm
perfecting
these,
but
I'm
not
replacing
any
Soif
de
rencontre
et
de
solitude
Thirst
for
encounters
and
solitude
J'ai
des
frissons
devant
la
femme
quand
mon
voisin
a
soif
de
jolis
culs
I
get
shivers
in
front
of
women
when
my
neighbor
thirsts
for
pretty
asses
Soif
d'amour
même
afféré
à
sillonner
la
ville
Thirst
for
love
even
though
I'm
busy
crisscrossing
the
city
Soif
de
son
appel
car
c'est
lui
seul
qui
m'a
donné
la
vie
Thirst
for
his
call
because
he's
the
only
one
who
gave
me
life
Soif
d'écriture
mais
les
mots
sont
des
traîtres
Thirst
for
writing,
but
words
are
traitors
Les
saisons
se
répètent,
nos
peines
sont
profondes
comme
l'oraison
des
prêtres
The
seasons
repeat
themselves,
our
sorrows
are
deep
like
the
priests'
orison
J'ai
soif
de
cette
vie
même
quand
elle
s'éloigne
I
thirst
for
this
life
even
when
it
moves
away
J'ai
soif
de
cette
vie,
que
mes
rimes
en
témoignent
I
thirst
for
this
life,
let
my
rhymes
testify
to
it
J'ai
soif
de
ces
détails
que
tu
négliges
I
thirst
for
those
details
that
you
neglect
Les
érige
en
pierre
de
taille,
sur
lesquels
ma
plume
s'aiguise
Elevate
them
into
ashlar,
on
which
my
pen
sharpens
Soif
de
médailles?
Non,
j'ai
soif
d'une
autre
soif
Thirst
for
medals?
No,
I
thirst
for
another
thirst
Quand
l'insatisfaction
devient
le
seul
salaire
de
notre
taf
When
dissatisfaction
becomes
the
only
reward
for
our
work
Soif
de
tout
car
mon
passé
reste
désertique
Thirst
for
everything
because
my
past
remains
desert
Soif
coupable
quand
le
double
en
moi
fait
tomber
ses
verdicts
Guilty
thirst
when
the
double
in
me
delivers
its
verdicts
Soif
de
cette
ivresse
qu'ils
réduisent
à
l'alcool
Thirst
for
that
intoxication
that
they
reduce
to
alcohol
Soif
d'enfin
quitter
le
réduit
et
l'alcôve
Thirst
for
finally
leaving
the
closet
and
the
alcove
Comme
une
soif
d'ouverture,
de
sens
et
de
vertu
Like
a
thirst
for
openness,
meaning
and
virtue
De
silence
et
de
lecture,
de
prise
de
conscience
et
d'air
pur
Of
silence
and
reading,
of
awareness
and
fresh
air
Soif
de
la
source
cachée
derrière
les
devantures
Thirst
for
the
source
hidden
behind
the
storefronts
Soif
de
ce
"je
ne
sais
quoi"
qui
s'atteint
d'aventure
Thirst
for
that
"I
don't
know
what"
that
is
achieved
through
adventure
Soif
d'amour
sans
antidote,
de
sentiments
vrais
Thirst
for
love
without
antidote,
for
true
feelings
Même
le
ciment
est
navré
là
où
tour
à
tour
ça
radote
Even
the
cement
is
sorry
where
it
rambles
on
and
on
Soif
d'un
grand
retour
aux
sources,
le
fleuve
est
pollué
Thirst
for
a
great
return
to
the
sources,
the
river
is
polluted
Tout
s'abreuve
d'un
son
dilué,
les
miens
ne
sont
plus
dans
la
course
Everything
drinks
from
a
diluted
sound,
mine
are
no
longer
in
the
race
Soif
d'un
salam
aux
anciens,
de
raviver
leur
valeur
Thirst
for
a
greeting
to
the
elders,
to
revive
their
value
D'esquiver
mon
malheur,
de
mettre
mon
vague
à
l'âme
en
chien
To
dodge
my
misfortune,
to
put
my
vagueness
in
check
Soif
de
me
permettre
sans
frein
d'arriver
à
mes
fins
Thirst
for
allowing
myself
without
restraint
to
reach
my
goals
Sans
me
compromettre
enfin,
ne
pas
me
priver
d'un
refrain
Without
compromising
myself,
finally,
not
depriving
myself
of
a
refrain
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.